| The secretariat also answers requests for information from grantees, potential applicants, donors and other branches in OHCHR. | Секретариат также отвечает на запросы о предоставлении информации, поступающие от получателей субсидий, потенциальных просителей, доноров и других подразделений УВКПЧ. |
| The Fund's secretariat produces annual reports of the Secretary-General on the Fund. | Секретариат Фонда готовит ежегодные доклады Генерального секретаря о деятельности Фонда. |
| The delegations agreed to identify thematic topics of high political interest and send them to the secretariat. | Делегации приняли решение определить темы, представляющие наибольший политический интерес, и направить их в секретариат. |
| The delegations agreed to send to the secretariat suggestions for events with which the High-level Meeting could be linked. | Делегации приняли решение направить в секретариат предложения в отношении тех мероприятий, с которыми можно было бы увязать Совещание высокого уровня. |
| To this effect, the secretariat undertook detailed performance evaluation of a large number of appropriate search engines. | С этой целью секретариат провел подробную оценку эффективности большого числа соответствующих механизмов. |
| A mailing list service could also be compiled by the secretariat in order to assist in disseminating information and news on the Clearing House. | В целях оказания содействия распространению информации и новостей о работе Информационного центра секретариат мог бы также разработать сервис почтовой рассылки. |
| The secretariat will inform the Committee on the outcome of the UNECE review prepared by a team of external evaluators. | Секретариат проинформирует Комитет об итогах обзора ЕЭК ООН, подготовленного группой внешних экспертов. |
| When elections are held, the ECE secretariat prepares a note explaining the procedure, which is distributed to the Conference members in advance. | При проведении выборов секретариат ЕЭК готовит записку, поясняющую процедуру, которая распространяется заблаговременно среди членов Конференции. |
| The UNECE secretariat conducted a consultation with member countries prior to the Conference. | Секретариат ЕЭК ООН провел консультации с государствами-членами до начала Конференции. |
| Parties were thus invited to communicate to the secretariat any change to this information without delay. | В этой связи Сторонам предлагается незамедлительно сообщать в секретариат о любых изменениях в этой информации. |
| The secretariat provided updated information on contributions and invited comments on additional contributions. | Секретариат представил обновленную информацию о взносах и предложил представить замечания в отношении дополнительных взносов. |
| The secretariat will explore possibilities for a seminar on technologies in 2006 in English and Russian. | Секретариат изучит возможности проведения в 2006 году семинара по технологиям на английском и русском языках. |
| This agenda item was introduced by the secretariat. | Секретариат вынес на рассмотрение данный пункт повестки дня. |
| The secretariat is currently preparing an updated cost analysis of PRTRs as a further tool to assist countries in establishing registers. | В настоящее время секретариат подготавливает новый анализ расходов, связанных с РВПЗ, в качестве дополнительного средства для оказания помощи странам в создании регистров. |
| This has implied a shift in the secretariat's role away from direct involvement in capacity-building activities towards a coordination role. | Это решение предусматривает, что секретариат уже не будет непосредственно участвовать в деятельности по наращиванию потенциала, а возьмет на себя координирующие функции. |
| For this purpose, the secretariat sent a memorandum to the national focal points outlining a procedure for the submission of national reports. | С этой целью секретариат направил национальным координационным центрам меморандум, в котором изложил основные принципы процедуры представления национальных докладов. |
| A summary of the Report is submitted to the secretariat of the Aarhus Convention. | Резюме доклада представлено в секретариат Орхусской конвенции. |
| The secretariat provided additional information upon request concerning the breakdown of the figures contained in the draft decision. | Секретариат представил дополнительную информацию в соответствии с просьбой о разбивке цифр, содержащихся в проекте решения. |
| The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it. | Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания. |
| The secretariat informed the Working Group that no instrument of ratification had so far been deposited. | Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что до настоящего времени на хранение не было сдано ни одного документа о ратификации. |
| The Committee then adopted the report, subject to editorial changes to be made by the secretariat in cooperation with the Chairman. | Затем Комитет утвердил доклад при том понимании, что секретариат в сотрудничестве с Председателем внесут в него редакционные изменения. |
| The Working Group approved these amendments and requested the secretariat to revise the provisional agenda accordingly. | Рабочая группа утвердила эти поправки и просила секретариат внести в предварительную повестку дня соответствующие изменения. |
| The secretariat reminded the Working Group of the relevant procedures for any individual Party or Parties to propose amendments. | Секретариат напомнил Рабочей группе о соответствующих процедурах представления предложений по поправкам отдельными Сторонами или группой Сторон. |
| The Working Group requested the secretariat to further explore avenues of ensuring interpretation at meetings of task forces. | Рабочая группа просила секретариат дополнительно изучить способы обеспечения устного перевода на совещаниях целевых групп. |
| The secretariat reported on the activities of the Compliance Committee. | Секретариат представил информацию о деятельности Комитета по вопросам соблюдения. |