Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
A small secretariat will be established in relation to the coordination committee. При Координационном комитете будет создан небольшой секретариат.
The secretariat would replace the dots by the appropriate figures. Секретариат заполнит пропуски, обозначенные точками, соответствующими цифрами.
To this end, the Bucharest document has recommended the establishment of a follow-up mechanism or a secretariat. С этой целью принятый в Бухаресте документ содержал рекомендацию создать механизм или секретариат для осуществления последующей деятельности.
The secretariat of course is mandated to apply the Convention's verification regime in a balanced way in all member States. Секретариат, безусловно, уполномочен применять режим проверки Конвенции на сбалансированной основе в отношении всех стран-участниц.
The right to re-inspect such facilities cannot and will not be abused by the secretariat. Секретариат не может и не будет злоупотреблять правом на проведение повторных инспекций таких объектов.
We hope that the paper will be made available to interested delegations by the secretariat. Мы надеемся, что Секретариат представит данный документ заинтересованным делегациям.
The CHAIRMAN said that the Committee secretariat would make every effort to ensure that the necessary conference services would be available for informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат Комитета приложит все усилия для обеспечения того, чтобы необходимое конференциальное обслуживание было обеспечено для проведения неофициальных консультаций.
The Convention secretariat was seeking additional help in that area from the Global Environment Facility. Секретариат Конвенции обращается к Глобальному экологическому фонду за дополнительной помощью в этой области.
The UNCTAD secretariat intended to conduct further research in 1998 on the causes of economic crises and their implications for development efforts. Секретариат ЮНКТАД намерен в 1998 году дополнительно изучить причины экономических кризисов и их последствия для усилий в области развития.
The permanent secretariat of the Convention would be located in Bonn and have an operating budget of over $US 6 million. Постоянный секретариат Конвенции будет размещаться в Бонне и располагать оперативным бюджетом в размере свыше 6 млн. долл. США.
Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. Как постоянный секретариат, так и Глобальный механизм будут нуждаться в поддержке всех заинтересованных учреждений.
The interim secretariat within the United Nations programme budget would cease to function on 1 January 1999. Временный секретариат, финансируемый за счет бюджета Организации Объединенных Наций по программам, прекратит свою деятельность 1 января 1999 года.
It was to be hoped that the secretariat would draw on the experience of a number of States in that field. Следует надеяться, что секретариат учтет опыт многих государств в этой области.
Yet the secretariat did not have the authority to do so. Однако секретариат не уполномочен заниматься такими вопросами.
It was therefore of the utmost importance for the UNCITRAL secretariat to prepare the legislative guide in consultation with specially chosen experts. Поэтому крайне важно, чтобы секретариат ЮНСИТРАЛ привлек опытных специалистов для успешного завершения разработки упомянутого руководства.
His delegation also hoped to see the secretariat benefit from sufficient resources to meet the increased demand for training and assistance. Таиланд надеется также, что секретариат получит в свое распоряжение достаточные ресурсы, которые позволят ему удовлетворять рост потребностей в области подготовки кадров и технической помощи.
Since the previous session, the secretariat organized seminars in a number of States. После предыдущей сессии Секретариат организовал семинары в ряде государств.
The UNCITRAL secretariat was committed to achieving greater coordination with multilateral funding agencies, such as those within the United Nations system. Секретариат ЮНСИТРАЛ привержен делу обеспечения более тесной координации с многосторонними финансовыми учреждениями, в частности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
He requested the secretariat to explain how it would be disseminated, particularly in business circles. Он просит секретариат уточнить, каким образом будет обеспечиваться его распространение, особенно в деловых кругах.
Secondly, with regard to the Guide, the secretariat was correct to seek guidance from the Commission on major issues. Во-вторых, в том, что касается руководства, секретариат поступил правильно, запросив у Комиссии рекомендации по основным вопросам.
The CHAIRMAN said the secretariat took note of the proposal, but that the drafting group would determine the final wording of the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат примет к сведению это предложение, однако окончательную формулировку этого пункта определит редакционная группа.
He asked the secretariat to update the Commission on pilot projects carried out under the CMI Rules and the BOLERO project. Он просит секретариат информировать Комиссию об экспериментальных проектах, осуществляемых применительно к Правилам ММК и проекту БОЛЕРО.
The secretariat would then be able to provide the Commission with the information needed to evaluate the possibility of achieving greater harmonization. Затем секретариат сможет представить Комиссии информацию, необходимую для оценки возможности обеспечения большего согласования.
If it then determined that there was sufficient potential for progress, the secretariat could prepare a study and a draft instrument. Если впоследствии она определит, что потенциал для прогресса имеется, секретариат сможет подготовить исследование и проект документа.
The work would not be done by the secretariat but would comprise submissions by interested parties. Работа, о которой идет речь, будет делать не секретариат, а заинтересованные стороны, представляя свои материалы.