| Financial support for these activities is provided by donor countries, as well as by the CBD secretariat. | Финансовую поддержку этих видов деятельности обеспечивают страны-доноры, а также секретариат КБР. |
| The secretariat prepared a CD-ROM on the meeting. | Секретариат подготовил КД-ПЗУ, посвященный совещанию. |
| The secretariat provided substantive assistance and financial support for logistical and consultancy costs and policy advocacy, and participated in joint missions with the GM. | Секретариат оказал существенную помощь и финансовую поддержку в покрытии расходов на материально-техническое обеспечение и консультационные услуги и в пропагандировании политики, а также участвовал в совместных миссиях с ГМ. |
| The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. | Секретариат для реализации этой инициативы помог создать группу по поддержке программы. |
| In preparation for CRIC 1, the secretariat convened four regional meetings, which provided their inputs to the Committee. | В порядке подготовки к КРОК 1 секретариат организовал четыре региональных совещания, которые представили Комитету свои материалы. |
| It should be noted that only those activities in which the secretariat had an active role are reported. | Следует отметить, что в докладе приводится информация только о тех видах деятельности, в которых секретариат принимает активное участие. |
| The secretariat has also entered into consultations with possible donors and recipient countries in order to facilitate this process. | Секретариат также начал для облегчения этого процесса консультации с возможными странами-донорами и странами-получателями помощи. |
| The UNCCD secretariat participated in the International Meeting on Small Island Developing States held in Mauritius from 10 to 14 January 2005. | Секретариат КБОООН участвовал в Международном совещании по малым островным развивающимся государствам, которое проходило на Маврикии 10-14 января 2005 года. |
| In Latin America and the Caribbean, the secretariat pays a share of the operating costs. | В случае РКГ, расположенной в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, секретариат участвует в покрытии текущих расходов. |
| It also shares the Convention's institutions, including its subsidiary bodies and secretariat. | Его обслуживают также учреждения Конвенции, включая ее вспомогательные органы и секретариат. |
| Taking into account the recommendations of the Bureau on the Fellowship Programme, the secretariat submits this proposal for consideration by the Committee. | Учитывая рекомендации Бюро относительно Программы стипендий, секретариат представляет настоящее предложение на рассмотрение Комитета. |
| The secretariat is hereby submitting the report of the third meeting of the GoE. | Настоящим секретариат представляет доклад о работе третьего совещания ГЭ. |
| The secretariat provided information on the activities taken to update the roster of independent experts as requested by the decision. | В соответствии с просьбой, содержащейся в этом решении, секретариат представил информацию о деятельности по обновлению учетного списка независимых экспертов. |
| The Chairperson encouraged the secretariat to maintain a consistent style in the format and design of future publications. | Председатель призвал секретариат сохранить преемственность стиля при разработке формата и дизайна будущих публикаций. |
| The secretariat provided additional information on the procedures for holding regular annual meetings. | Секретариат представил дополнительную информацию о процедурах проведения регулярных ежегодных совещаний. |
| The secretariat provided information on a proposal for the cration of a UNCCD fellowship programme. | Секретариат представил информацию о предложении по созданию программы стипендий КБОООН. |
| The secretariat received two submissions from Parties on this topic; they are contained in this document for consideration by the Committee. | Секретариат получил от Сторон по этой теме два доклада; они включены в настоящий документ для рассмотрения Комитетом. |
| The UNAIDS secretariat also convened a multi-partner Global Steering Committee. | Секретариат ЮНЭЙДС созвал совещание Глобального руководящего комитета с участием нескольких партнеров. |
| Furthermore, the Mission seconded personnel to the Commission's secretariat. | Кроме того, Миссия откомандировывала персонал в секретариат Комиссии. |
| However, some country Parties provided information directly to the secretariat, which led to differences in format. | Однако некоторые страны-Стороны представили информацию непосредственно в секретариат, что привело к различиям в форматах. |
| However, an official list of delegation members should be forwarded to the UNCCD secretariat prior to the CRIC session for registration and security purposes. | Однако до сессии КРОК необходимо направить в секретариат КБОООН официальный список членов делегаций для целей регистрации и обеспечения безопасности. |
| Since the Beijing meeting, the secretariat has promoted the GoE projects towards potential financial partners. | После пекинского совещания секретариат предпринял ряд шагов в целях выявления потенциальных финансовых партнеров для проектов ГЭ. |
| The secretariat also participated in the preparation of the MA synthesis report on desertification. | Секретариат участвовал также в подготовке обобщающего доклада ОЭТ по опустыниванию. |
| The secretariat has participated in UNCCD related events organized by the GEF implementing agencies and coordinated through specific steering agencies. | Секретариат участвовал в мероприятиях, связанных с КБОООН, которые были организованы учреждениями - исполнителями ГЭФ и координировались конкретными учреждениями-распорядителями. |
| The secretariat together with the GM has also facilitated contacts with relevant subregional and regional actors and interested bilateral and multilateral partners. | Секретариат совместно с ГМ содействовал также поддержанию контактов с соответствующими субрегиональными и региональными субъектами и заинтересованными двусторонними и многосторонними партнерами. |