The secretariat informed the Board about recent and upcoming TIR related events. |
Секретариат проинформировал Совет о недавних и предстоящих событиях, связанных с МДП. |
At first, the secretariat will verify the availability of data for all countries. |
Вначале секретариат должен проверить наличие данных по всем странам. |
The Administrative Committee requested the secretariat to organize the survey and invited countries to contribute to it. |
Административный комитет просил секретариат организовать проведение обследования и предложил странам внести свой вклад в этот процесс. |
The secretariat will present its work and transport statistics data for 2013. |
Секретариат проинформирует о своей работе и представит статистические данные о транспорте за 2013 год. |
The secretariat welcomed the participants to the workshop and emphasized the challenges of financing transport infrastructure. |
Секретариат приветствовал участников рабочего совещания и особо указал на проблемы финансирования транспортной инфраструктуры. |
The Working Party requested the secretariat to submit these terms of reference to the next Inland Transport Committee session for approval. |
Рабочая группа просила Секретариат представить этот круг ведения на следующей сессии Комитета по внутреннему транспорту для утверждения. |
The secretariat pointed out that the publication is almost complete and some final editorial and formatting work remains. |
Секретариат указал, что публикация почти завершена и остается лишь провести работу по ее окончательному редактированию и форматированию. |
It requested the secretariat to provide more information on transport statistics for the ECE region at the next session. |
Она просила секретариат представить на ее следующей сессии дополнительную информацию по вопросу о статистике транспорта в регионе ЕЭК. |
ECO secretariat had developed the Transit Transport Framework Agreement which entered into force in 2006. |
Секретариат ОЭС разработал Рамочное соглашение по транзитным перевозкам, которое вступило в силу в 2006 году. |
For the above-mentioned routes ECO secretariat has provided facilitation services on the development of integrated time schedules and tariffs with the cooperation of all relevant rail authorities. |
Для вышеупомянутых маршрутов секретариат ОЭС оказывал содействие в разработке комплексных графиков движения и тарифов в сотрудничестве со всеми соответствующими железнодорожными администрациями. |
The secretariat will present to the Group of Experts a template for time schedules and tariffs for discussion and approval. |
Секретариат представит группе экспертов шаблон расписаний и тарифов для обсуждения и одобрения. |
Final consolidated versions should be transmitted to the UNECE secretariat not later than 21 March 2014. |
Окончательные сводные варианты должны быть переданы в секретариат ЕЭК ООН не позднее 21 марта 2014 года. |
The secretariat has continued to act as a clearing-house for administration of GGP. |
Секретариат продолжает выполнять функции координационного механизма для управления ПГА. |
It requested the secretariat to secure a suitable venue for that session, acknowledging that any such booking may result in cancellation fees. |
Она просила секретариат обеспечить подходящее место для проведения этой сессии, признавая, что такое резервирование может привести к издержкам, связанным с отменой резервирования. |
They will be coordinated by the secretariat and drafted by independent international and national experts. |
Координировать эту работу будет секретариат, а их составлением будут заниматься независимые международные и национальные эксперты. |
The GEF secretariat systematically assesses whether and how GEF agencies meet the relevant GEF standards and minimum requirements. |
Секретариат ГЭФ систематически проверяет, соблюдают ли учреждения, получающие финансовую поддержку от ГЭФ, соответствующие установленные ГЭФ стандарты и минимальные требования и каким образом они это делают. |
The Board was informed that the secretariat had been working on a request for proposal for banking services for a long period of time. |
Правлению было сообщено, что секретариат в течение длительного времени работал над просьбой представлять предложения об оказании банковских услуг. |
The Board highlighted that the Fund secretariat was in the process of transition from its legacy systems to a modern IT environment. |
Комиссия подчеркнула, что секретариат Фонда находится в процессе перехода от своих устаревших систем к современной ИТ-среде. |
The secretariat clarified the duties performed in this regard. |
Секретариат разъяснил выполняемые им в этой связи обязанности. |
The programmes of the Institute currently rely on outsourced skills in order to boost the capacity available to the secretariat. |
В целях расширения возможностей, которыми располагает Секретариат, программы Института в настоящее время осуществляются силами внешних специалистов. |
The Fund secretariat fast-tracked proposal vetting and worked with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to expedite administrative procedures for the crisis. |
Секретариат Фонда упростил порядок отбора предложений и осуществлял взаимодействие с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам в части упрощения административных процедур, применяемых при урегулировании кризиса. |
During the reporting period, the Fund secretariat continued to take measures to improve its management of the Fund. |
В отчетный период секретариат Фонда продолжал принимать меры к совершенствованию управления Фондом. |
The Fund secretariat developed the management response plan in consultation with relevant stakeholders, following the finalization of the five-year evaluation in July 2011. |
ЗЗ. По завершении в июле 2011 года оценки работы за пять лет секретариат Фонда в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами подготовил план ответных действий руководства. |
Reviews consistently highlighted that the Fund secretariat was quick to process applications once they had been formally submitted. |
В обзорах неизменно отмечалось, что секретариат Фонда оперативно обрабатывал заявки по их официальной подаче. |
The Fund secretariat is updating the framework in line with the recommendations. |
В настоящее время секретариат Фонда обновляет систему с учетом вынесенных рекомендаций. |