The secretariat organized the High-level Expert Group Meeting on Infrastructure Public-Private Partnerships for Sustainable Development in Tehran on 11 and 12 November 2012. |
Секретариат организовал проведение 11 и 12 ноября 2012 года в Тегеране совещания Группы экспертов высокого уровня по вопросам партнерских отношений государственного и частного секторов в области инфраструктуры в интересах устойчивого развития. |
The secretariat is conducting a series of comparative analysis of the agreements related to transport facilitation in different subregions. |
Секретариат проводит ряд сопоставительных анализов соглашений, связанных с упрощением процедур перевозок в разных субрегионах. |
The secretariat is planning to hold a similar subregional meeting for countries of South Asia and South-East Asia in 2014. |
Секретариат планирует провести в 2014 году аналогичное субрегиональное мероприятие для стран Южной Азии и Юго-Восточной Азии. |
The secretariat will assist island and archipelagic countries in identifying possible approaches to enhancing the regularity, reliability and affordability of the shipping services. |
Секретариат будет помогать островным и архипелажным странам в поиске возможных подходов к повышению регулярности, надежности и доступности морских перевозок. |
The secretariat has been conducting a study on the facilitation of international railway transport since December 2012. |
Начиная с декабря 2012 года секретариат проводит исследование по упрощению процедур международных железнодорожных перевозок. |
Some representatives requested that the secretariat of ESCAP play a greater role in the evaluation process for graduation from least developed country status. |
Некоторые представители попросили секретариат ЭСКАТО играть более значимую роль в процессе оценки для исключения из перечня наименее развитых стран. |
In this respect, the secretariat has initiated collaboration with the Economic Commission for Europe to work towards a unified railway law. |
В этой связи секретариат наладил сотрудничество с Европейской экономической комиссией в целях разработки единого железнодорожного права. |
Several delegations reported on progress made in the development of NTHEAPs in their country and thanked the secretariat for the useful manual. |
Некоторые делегации сообщили о результатах, достигнутых в области разработки НПДТОСОЗ в их странах, и поблагодарили секретариат за полезное руководство. |
The secretariat presented progress made on several activities under THE PEP Partnership. |
Секретариат представил итоги ряда мероприятий, проводящихся в рамках партнерства ОПТОСОЗ. |
The Steering Committee thanked the secretariat for the questionnaire and the preliminary analysis of replies. |
Руководящий комитет поблагодарил секретариат за работу с вопросником и за предварительный анализ ответов. |
The secretariat informed the Steering Committee of proposed measures to ensure the continued operation of THE PEP Clearing House, launched in 2005. |
Секретариат проинформировал Руководящий комитет о предлагаемых мерах по обеспечению непрерывного функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ, открытого в 2005 году. |
The secretariat will brief the Committee on the activities undertaken in other work areas since its seventh session. |
Секретариат проинформирует Комитет о деятельности, осуществленной в других областях работы после его седьмой сессии. |
In all of these activities, the secretariat sought to mobilize substantive support from its extensive networks of experts. |
Секретариат стремился мобилизовать тематическую поддержку всех этих мероприятий со стороны своих широких сетей экспертов. |
The secretariat organized this workshop in collaboration with the Ministry of Economy of the Republic of Moldova. |
Секретариат организовал это рабочее совещание в сотрудничестве с Министерством экономики Республики Молдова. |
The secretariat organized this workshop jointly with the State Committee on Science and Technology of the Republic of Belarus. |
Секретариат организовал это совещание совместно с Государственным комитетом по науке и технике Республики Беларусь. |
The secretariat co-organized this conference with the Croatian Ministry of Entrepreneurship and Crafts. |
Секретариат выступил организатором этой конференции совместно с Министерством предпринимательства и ремесел Хорватии. |
The secretariat organized a number of Geneva based meetings and activities with capacity-building components. |
Секретариат организовал в Женеве ряд совещаний и мероприятий, посвященных, в частности, наращиванию потенциала. |
The secretariat also informed the Team of four other major capacity-building activities organized since the fourth session. |
Секретариат также информировал Группу о четырех крупных мероприятиях по наращиванию потенциала, прошедших в период после четвертой сессии. |
The draft report is being finalized by the secretariat for submission to the Expert Group on EPRs in September 2013. |
Секретариат завершает работу над проектом доклада для его представления Группе экспертов по ОРЭД в сентябре 2013 года. |
The secretariat is discussing possibilities for reviewing countries in the third cycle in 2013 - 2014 with potential candidate countries. |
Секретариат обсуждает возможности для проведения обзора по странам в ходе третьего цикла в 2013-2014 годах с потенциальными странами-кандида-тами. |
(b) The secretariat will continue to maintain Internet-based databases of national practice in EIA and SEA. |
Ь) секретариат продолжит заниматься ведением созданных на основе Интернета баз данных о национальной практике в области ОВОС и СЭО. |
The Strategy secretariat will continue to support national reporting on ESD. |
Секретариат Стратегии продолжит оказание поддержки представлению национальной отчетности в отношении ОУР. |
The host secretariat will be responsible for media accreditation. |
За аккредитацию средств массовой информации отвечает секретариат принимающей страны. |
In 2012, the secretariat established a new website providing online information on 11 national policy measures to promote intermodal transport. |
В 2012 году секретариат создал новый веб-сайт, предоставляющий онлайновую информацию об 11 национальных стратегических мерах по стимулированию интермодальных перевозок. |
The secretariat reported on the ECE session (9-11 April 2013). |
Секретариат сообщил о сессии ЕЭК (9-11 апреля 2013 года). |