Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The ESCWA secretariat participated in the plenary meeting of the Regional Economic Development Working Group, which was held at Amman on 8 May 1996. Секретариат ЭСКЗА участвовал в пленарном заседании Рабочей группы по региональному экономическому развитию, состоявшемся 8 мая 1996 года в Аммане.
The secretariat of the Commission will be provided by the Secretary-General. Секретариат Комиссии будет обеспечиваться Генеральным секретарем.
However, in order to enhance the effectiveness of the programme the secretariat added three publications relating to international migration. Вместе с тем, для повышения эффективности программы секретариат дополнительно предусмотрел выпуск трех публикаций, касающихся международной миграции.
The Convention secretariat has been providing support to ensure that the programme conforms to the policy decisions of the Conference of the Parties. Секретариат Конвенции оказывает поддержку, необходимую для обеспечения соответствия программы решениям Конференции участников в области политики.
The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. Секретариат ЮНКТАД должен играть более важную роль в создании межрегиональных технологических сетей с участием других организаций системы.
In accordance with the above mandates, the secretariat will submit a document combining the regular progress report and the evaluation called for. В соответствии с вышеуказанными мандатами секретариат представит документ, объединяющий очередной доклад о ходе работы и оценку.
As follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. В свете итогов работы Конференции секретариат ЮНКТАД в настоящее время изучает различные возможности для расширения технической помощи развивающимся странам, зависящим от горнодобывающего сектора.
The Northern Corridor secretariat and its member States needed strong support from the international community in order to strengthen their cooperation. Секретариат по вопросам Северного коридора, и его государства-члены нуждаются в решительной поддержке со стороны международного сообщества в целях укрепления своего сотрудничества.
In closing, he thanked the secretariat for the high-quality documentation that had been provided. В заключение он поблагодарил секретариат за подготовку высококачественной документации.
In closing, he thanked the Chairman, Bureau, panellists and secretariat for their outstanding efforts. В заключение он поблагодарил Председателя, Президиум, участников группового обсуждения и секретариат за их неустанные усилия.
The work on the subsequent volume on Africa should be completed, and the secretariat was encouraged to find donors to ensure funding. Следует завершить работу по подготовке последующего тома по Африке, и секретариат призван найти доноров для финансирования этой деятельности.
The secretariat strongly believed that the formulation of national and international measures to promote growth and sustainable development required the support of maritime transport. Секретариат твердо уверен в том, что при разработке национальных и международных мер содействия росту и устойчивому развитию не следует забывать о возможностях морского транспорта.
In all these subjects and in the field of multimodal transport legislation, the UNCTAD secretariat had the necessary legal expertise. Во всех этих областях и в сфере нормативной базы смешанных перевозок секретариат ЮНКТАД обладает необходимыми правовыми знаниями.
He requested the UNCTAD secretariat to keep developments under review and to inform the Committee accordingly. Он просил секретариат ЮНКТАД осуществлять наблюдение за происходящими изменениями и информировать о них Комитет.
The secretariat looked forward to an intensive interaction with the Working Group in response to CSD's invitation. Секретариат надеется на активное взаимодействие с Рабочей группой в ответ на предложение КУР.
The secretariat looks forward to the Board's guidance and support for the funding and implementation of the programme outlined above. Секретариат ждет указаний Совета и рассчитывает на его поддержку в вопросах финансирования и осуществления вышеописанной программы.
This point could have been given greater emphasis in the secretariat document. В своем документе секретариат мог бы подробнее остановиться на данном вопросе.
The secretariat would also give priority to those countries or regional or subregional secretariats which had indicated an interest in working with the MAST. Секретариат будет также уделять первоочередное внимание странам или секретариатам региональных или субрегиональных организаций, проявляющих интерес к использованию МАСТ.
The secretariat had also proposed that UNCTAD should become involved in the supervision of the implementation and interpretation of these Agreements. Кроме того, секретариат предложил, чтобы ЮНКТАД осуществляла контроль за претворением в жизнь и толкованием этих соглашений.
In this regard, the secretariat provided explanations, as requested. В этой связи секретариат дал соответствующие разъяснения.
Finally, she pointed out that the secretariat had been unable to satisfy certain technical cooperation requests due to a shortage of funding. В заключение она отметила, что секретариат из-за отсутствия средств не может удовлетворить некоторые заявки на техническое сотрудничество.
It urged the secretariat to continue its work on commodity risk management, particularly in regard to fundamental policy and institution building issues. Он призвал секретариат продолжить свою работу по вопросам управления рисками в торговле сырьевыми товарами, особенно с учетом основной линии политики и вопросов укрепления национальных институтов.
The UNCTAD secretariat presented a brief "issues note" containing a number of suggested questions to be addressed by the Workshop. Секретариат ЮНКТАД представил краткую "тематическую записку", которая содержала ряд предлагаемых для обсуждения на Рабочем совещании вопросов.
The Committee has been provided with secretariat reports on each of these topics. Секретариат подготовил для Комитета доклады по каждой из этих тем 8/.
The secretariat has prepared this report with the objective of providing elements which could assist the Standing Committee in its further consideration of this issue. Секретариат подготовил настоящий доклад с целью обеспечения элементов, которые могли бы помочь Постоянному комитету в дальнейшем рассмотрении данного вопроса.