It requested the secretariat to continue to maintain these links. |
Он просил секретариат сохранить эти ссылки. |
In order to facilitate the consideration by Parties of this agenda item the secretariat has prepared a technical paper. |
В целях облегчения рассмотрения Сторонами данного пункта повестки дня секретариат подготовил технический документ. |
The secretariat shall facilitate the work of the expert group on this matter. |
Секретариат будет оказывать содействие работе группы экспертов по этому вопросу. |
The secretariat will provide an oral report on the outcome of this workshop to the SBSTA at its twenty-third session. |
Секретариат представит на двадцать третьей сессии ВОКНТА устный доклад об итогах этого рабочего совещания. |
The secretariat will then make the outcome of any such meeting available at the session. |
Затем в ходе сессии секретариат распространит информацию об итогах этого совещания. |
The secretariat will provide an oral report on activities on this issue since SBSTA 17. |
Секретариат представит устное сообщение о деятельности по этому вопросу за период после ВОКНТА 17. |
One Party has informed the secretariat that it has finalized its national system and it is formally in place. |
Одна Сторона проинформировала секретариат о том, что она завершила разработку своей национальной системы и что эта система официально введена в действие. |
All procedures are now in place; however, the secretariat has not yet received any confidential inventory information from a Party. |
В настоящее время все процедуры реализованы; однако секретариат пока не получал никакой конфиденциальной информации, которая содержалась бы в кадастрах, предоставляемых Сторонами. |
The secretariat will also require all new experts participating in the 2005 review to sign this agreement. |
Секретариат также потребует, чтобы это соглашение подписали все новые эксперты, участвующие в рассмотрении в 2005 году. |
The secretariat also presented preliminary information on its planning for the initial reviews under the Kyoto Protocol. |
Секретариат также представил предварительную информацию о том, как он планирует проводить первоначальные рассмотрения в рамках Киотского протокола. |
The secretariat extended 39 invitations to national focal points for inventory experts. |
Секретариат направил 39 приглашений в национальные координационные пункты для привлечения экспертов по кадастрам. |
Instead, the secretariat will directly instruct expert review teams on these procedures. |
Вместо этого секретариат будет непосредственно знакомить группы экспертов по рассмотрению с этими процедурами. |
Subject to availability of resources,5 the secretariat plans to offer the courses online in the first half of 2006. |
При наличии ресурсов секретариат планирует начать проведение курсов в первой половине 2006 года в онлайновом режиме. |
Comments: The secretariat will inform the Committee on the future steps in organizing the Regional Implementation Forum. |
Примечания: Секретариат будет информировать Комитет о дальнейших шагах по организации Регионального форума по осуществлению. |
The papers should be sent to the ECE secretariat (), in electronic form, before 15 October 2005. |
Документы следует направить в секретариат ЕЭК () в электронной форме до 15 октября 2005 года. |
The UNECE secretariat maintains a homepage for the Working Party where much of the materials produced are presented. |
Секретариат ЕЭК ООН ведет домашнюю страницу Рабочей группы, на которой размещается значительное количество подготовленных материалов. |
The secretariat welcomes the commitment of Governments in a position to do so to extend multi-year non-earmarked funding. |
Секретариат с удовлетворением отмечает готовность правительств, которые в состоянии сделать это, увеличить объем многолетнего нецелевого финансирования. |
Additionally, the secretariat has provided general details of experts upon informal requests from a number of sources. |
В дополнение к этому секретариат предоставлял в ответ на неофициальные просьбы из разных источников подробную информацию общего характера в отношении экспертов. |
In April 2005 the secretariat tested the validity of the roster e-mail addresses and requested a response from the message recipients. |
В апреле 2005 года секретариат проверил правильность адресов электронной почты, указанных в учетном списке, и попросил получателей сообщений прислать ответ. |
Of the 39 replies received by the secretariat, 11 experts reported that they had changed their e-mail address. |
Секретариат получил 39 ответов, в которых 11 экспертов сообщили, что они изменили свои адреса электронной почты. |
The secretariat shall compile and categorize these submissions in an official document for consideration at CRIC 5. |
Секретариат подготавливает компиляцию этих материалов с разбивкой по категориям в официальном документе для рассмотрения на КРОК 5. |
The secretariat is called for upon to participate in scientific events and steering committees in the context of related international initiatives. |
Секретариат призван участвовать в научных мероприятиях и деятельности руководящих комитетов в связи с соответствующими международными инициативами. |
In view of this, the Parties may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods. |
С учетом этого Стороны, возможно, пожелают уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов. |
In addition the secretariat posts reports on the outstanding contributions in its website, which is updated on a monthly basis. |
Наряду с этим секретариат размещает на своем веб-сайте, который обновляется на ежемесячной основе, отчеты о неуплаченных взносах. |
In addition, the secretariat established a link with the website whereby Pparties are able to check the status of the outstanding contributions. |
Кроме того, секретариат включил ссылку на веб-сайт, с помощью которого Стороны имеют возможность проверить состояние неуплаченных взносов. |