The Codex Secretariat said it looked forward to fruitful cooperation with the UNECE secretariat in the development of this document. |
Секретариат Кодекса заявил, что он рассчитывает на плодотворное сотрудничество с секретариатом ЕЭК ООН в разработке этого документа. |
Ms. Nicholas (Secretariat) said that it was the secretariat's understanding that in some jurisdictions tender securities were regulated separately. |
Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что, по представлению Секретариата, в некоторых правовых системах обеспечение тендерных заявок регулируется отдельно. |
She requested the Ozone Secretariat to facilitate further such collaboration by working together with the ICAO secretariat. |
Она попросила секретариат по озону способствовать дальнейшему такому сотрудничеству путем взаимодействия с секретариатом ИКАО. |
Another representative suggested that the Ozone Secretariat should liaise with the Multilateral Fund secretariat on the timing of its meetings to ensure compatibility. |
Другой представитель предложил, чтобы секретариат по озону связался с секретариатом Многостороннего фонда на предмет согласования сроков проведения его совещаний. |
Secretariat to continue liaising with IPPC secretariat as appropriate and report to Parties on secretariat-level cooperation and joint activities. |
Секретариат будет по мере необходимости продолжать поддерживать связь с секретариатом МКЗР и доложит Сторонам о сотрудничестве на уровне секретариатов и совместной деятельности. |
The United Nations Secretariat presently provides ad hoc secretariat assistance to the Contact Group. |
Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает в настоящее время Контактной группе временную секретариатскую помощь. |
The SBSTA requested the secretariat to invite a representative of the Ozone Secretariat to this workshop as an observer. |
ВОКНТА просил секретариат пригласить на это рабочее совещание в качестве наблюдателя представителя секретариата по озону. |
20.1 The UNFF Secretariat will serve as the secretariat of this International Instrument. |
20.1 Секретариат форума будет служить в качестве секретариата настоящего международно-правового документа. |
The Secretariat is working towards developing cooperative activities with the secretariat of the Basel Convention in 2009 and 2010. |
Вместе с секретариатом Базельской конвенции секретариат занимается разработкой совместных мероприятий, намеченных на 2009 и 2010 годы. |
The UNCITRAL Secretariat has also cooperated with the WTO secretariat on various issues related to legislative and technical assistance work. |
Секретариат ЮНСИТРАЛ также взаимодействует с секретариатом ВТО по различным вопросам, связанным с законотворческой деятельностью и оказанием технической помощи. |
One delegation noted a few points of difference with the reports before the Committee; they were noted by the secretariat. |
Одна делегация отметила свое несогласие с несколькими моментами, отраженными в докладах, представленных на рассмотрение Комитета; секретариат принял эти расхождения к сведению. |
UN-Oceans shall be provided with a dedicated secretariat to ensure its smooth and effective functioning. |
Сети «ООН-океаны» предоставляется специально выделенный секретариат, чтобы обеспечить ее плавное и эффективное функционирование. |
The UN-Oceans secretariat will coordinate implementation of the UN-Oceans work programme. |
Реализацию программу работы сети «ООН-океаны» будет координировать ее секретариат. |
The secretariat tried, without success, to organize such meeting for the 103rd session. |
Секретариат безуспешно пытался организовать такое совещание в ходе сто третьей сессии. |
During the 104th session the secretariat attempted to arrange meetings with representatives of Belarus, Cameroon and Kyrgyzstan, without success. |
В ходе 104й сессии секретариат безуспешно пытался организовать встречи с представителями Беларуси, Камеруна и Кыргызстана. |
The secretariat needs to be housed in a neutral location. |
Секретариат необходимо разместить в нейтральном месте. |
Over the course of the ensuing months, the secretariat conducted information sessions and individual meetings with a majority of the Member States and groups. |
В последующие месяцы секретариат проводил информационные заседания и индивидуальные встречи, охватив большинство государств-членов и групп. |
During the same period, the Board secretariat received a further 80 complaints unrelated to United Nations procurement actions. |
За тот же период в секретариат Совета поступило также 80 жалоб, не имеющих отношения к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the Exhibits Committee. |
В состав Отдела входят также секретариат Издательского совета и Комитет по выставкам. |
In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. |
Помимо этого, секретариат участвовал в двух выдвинутых странами инициативах и одной инициативе, выдвинутой Организацией, и оказывал соответствующие консультативные услуги. |
A concept note has been drafted and approved by the secretariat of the Framework, and the updating process is currently under way. |
Секретариат программы подготовил и утвердил концептуальную записку, и в настоящее время проводится обновление. |
The secretariat of the Regular Process issues call for nomination of members of the pool of experts. |
Секретариат Регулярного процесса обращается с призывом выдвигать кандидатов в члены контингента экспертов. |
The Board thanked the secretariat for the accountability statement, noting that it was an important document. |
Правление поблагодарило секретариат за представление акта отчетности, отметив важность этого документа. |
The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. |
Поэтому секретариат является важным связующим звеном между Фондом и организациями-членами, участниками и бенефициарами. |
The Fund secretariat agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an ageing tool to analyse its benefits payable. |
Секретариат Фонда согласился с вынесенной ранее Комиссией рекомендацией разработать инструментарий для анализа кредиторской задолженности по выплате пенсионных пособий на предмет сроков ее возникновения. |