Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The Codex Secretariat said it looked forward to fruitful cooperation with the UNECE secretariat in the development of this document. Секретариат Кодекса заявил, что он рассчитывает на плодотворное сотрудничество с секретариатом ЕЭК ООН в разработке этого документа.
Ms. Nicholas (Secretariat) said that it was the secretariat's understanding that in some jurisdictions tender securities were regulated separately. Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что, по представлению Секретариата, в некоторых правовых системах обеспечение тендерных заявок регулируется отдельно.
She requested the Ozone Secretariat to facilitate further such collaboration by working together with the ICAO secretariat. Она попросила секретариат по озону способствовать дальнейшему такому сотрудничеству путем взаимодействия с секретариатом ИКАО.
Another representative suggested that the Ozone Secretariat should liaise with the Multilateral Fund secretariat on the timing of its meetings to ensure compatibility. Другой представитель предложил, чтобы секретариат по озону связался с секретариатом Многостороннего фонда на предмет согласования сроков проведения его совещаний.
Secretariat to continue liaising with IPPC secretariat as appropriate and report to Parties on secretariat-level cooperation and joint activities. Секретариат будет по мере необходимости продолжать поддерживать связь с секретариатом МКЗР и доложит Сторонам о сотрудничестве на уровне секретариатов и совместной деятельности.
The United Nations Secretariat presently provides ad hoc secretariat assistance to the Contact Group. Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает в настоящее время Контактной группе временную секретариатскую помощь.
The SBSTA requested the secretariat to invite a representative of the Ozone Secretariat to this workshop as an observer. ВОКНТА просил секретариат пригласить на это рабочее совещание в качестве наблюдателя представителя секретариата по озону.
20.1 The UNFF Secretariat will serve as the secretariat of this International Instrument. 20.1 Секретариат форума будет служить в качестве секретариата настоящего международно-правового документа.
The Secretariat is working towards developing cooperative activities with the secretariat of the Basel Convention in 2009 and 2010. Вместе с секретариатом Базельской конвенции секретариат занимается разработкой совместных мероприятий, намеченных на 2009 и 2010 годы.
The UNCITRAL Secretariat has also cooperated with the WTO secretariat on various issues related to legislative and technical assistance work. Секретариат ЮНСИТРАЛ также взаимодействует с секретариатом ВТО по различным вопросам, связанным с законотворческой деятельностью и оказанием технической помощи.
One delegation noted a few points of difference with the reports before the Committee; they were noted by the secretariat. Одна делегация отметила свое несогласие с несколькими моментами, отраженными в докладах, представленных на рассмотрение Комитета; секретариат принял эти расхождения к сведению.
UN-Oceans shall be provided with a dedicated secretariat to ensure its smooth and effective functioning. Сети «ООН-океаны» предоставляется специально выделенный секретариат, чтобы обеспечить ее плавное и эффективное функционирование.
The UN-Oceans secretariat will coordinate implementation of the UN-Oceans work programme. Реализацию программу работы сети «ООН-океаны» будет координировать ее секретариат.
The secretariat tried, without success, to organize such meeting for the 103rd session. Секретариат безуспешно пытался организовать такое совещание в ходе сто третьей сессии.
During the 104th session the secretariat attempted to arrange meetings with representatives of Belarus, Cameroon and Kyrgyzstan, without success. В ходе 104й сессии секретариат безуспешно пытался организовать встречи с представителями Беларуси, Камеруна и Кыргызстана.
The secretariat needs to be housed in a neutral location. Секретариат необходимо разместить в нейтральном месте.
Over the course of the ensuing months, the secretariat conducted information sessions and individual meetings with a majority of the Member States and groups. В последующие месяцы секретариат проводил информационные заседания и индивидуальные встречи, охватив большинство государств-членов и групп.
During the same period, the Board secretariat received a further 80 complaints unrelated to United Nations procurement actions. За тот же период в секретариат Совета поступило также 80 жалоб, не имеющих отношения к закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the Exhibits Committee. В состав Отдела входят также секретариат Издательского совета и Комитет по выставкам.
In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. Помимо этого, секретариат участвовал в двух выдвинутых странами инициативах и одной инициативе, выдвинутой Организацией, и оказывал соответствующие консультативные услуги.
A concept note has been drafted and approved by the secretariat of the Framework, and the updating process is currently under way. Секретариат программы подготовил и утвердил концептуальную записку, и в настоящее время проводится обновление.
The secretariat of the Regular Process issues call for nomination of members of the pool of experts. Секретариат Регулярного процесса обращается с призывом выдвигать кандидатов в члены контингента экспертов.
The Board thanked the secretariat for the accountability statement, noting that it was an important document. Правление поблагодарило секретариат за представление акта отчетности, отметив важность этого документа.
The secretariat therefore represents an important interface between the Fund and member organizations, participants and beneficiaries. Поэтому секретариат является важным связующим звеном между Фондом и организациями-членами, участниками и бенефициарами.
The Fund secretariat agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an ageing tool to analyse its benefits payable. Секретариат Фонда согласился с вынесенной ранее Комиссией рекомендацией разработать инструментарий для анализа кредиторской задолженности по выплате пенсионных пособий на предмет сроков ее возникновения.