| Another delegation suggested that the secretariat could utilize a results-based management approach to implement the work plan. | Еще одна делегация высказала мысль о том, что секретариат мог бы применять концепцию управления, ориентированного на конкретные результаты, при осуществлении плана работы. |
| By early 1922, the secretariat of the Economic Section of the League began consulting with the International Chamber of Commerce as the representative of business. | К началу 1922 года секретариат экономической секции Лиги Наций начал консультации с Международной торговой палатой как представителем деловых кругов. |
| The international secretariat, based in Paris, is the operational arm of the International Chamber of Commerce. | Находящийся в Париже международный секретариат Международной торговой палаты является ее оперативным подразделением. |
| The international secretariat is chaired by the Secretary General, who is elected by the World Council. | Возглавляет международный секретариат генеральный секретарь, избираемый Всемирным советом. |
| The Southern African Development Community secretariat continued to provide corridor development and transport and trade facilitation support to its member countries. | Секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки продолжал оказывать содействие в создании транспортных коридоров и упрощении условий торговли своим странам-членам. |
| The joint secretariat also reported informal undertakings to stop fighting by groups who were not prepared to register with the Programme. | Объединенный секретариат также сообщил о неофициальных заявлениях групп о прекращении боевых действий, которые еще не готовы зарегистрироваться в Программе. |
| The OSCE secretariat, institutions and field operations implement a wide range of activities and programmes relevant to anti-terrorism. | Секретариат ОБСЕ, институты и организации на местах осуществляют широкий круг мероприятий и программ, касающихся борьбы с терроризмом. |
| The Pacific Islands Forum secretariat coordinates a number of regional mechanisms and activities that support and complement the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Секретариат Форума Тихоокеанских островов координирует целый ряд региональных механизмов и мероприятий, которые поддерживают и дополняют осуществление Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
| The Group has asked the secretariat to return to the fall 2012 meeting with an updated version. | Группа просила секретариат представить на осеннем совещании 2012 года обновленную версию. |
| The Advisory Group asked the Fund secretariat to continue to closely monitor and report on timeliness data. | Консультативная группа просила секретариат Фонда продолжать внимательно отслеживать своевременность представления данных и сообщать об этом. |
| The secretariat is also supporting public sector agencies in developing action plans for the implementation of the Strategy. | Секретариат оказывает также содействие учреждениям государственного сектора в разработке планов действий по осуществлению стратегии. |
| In that regard, the secretariat could play a crucial part in supporting presidencies and sustaining new agreed practices. | В этой связи секретариат может сыграть чрезвычайно важную роль в поддержке председателей и внедрении новых согласованных видов практики. |
| Fortunately, however, there were many easily accessible sources for such assistance, including other countries and the secretariat. | К счастью, есть много доступных источников помощи, включая другие страны и секретариат. |
| The secretariat will inform the delegates on complementary activities of common interest of other Sectoral Committees of the Commission. | Секретариат проинформирует делегатов о дополнительных мероприятиях, представляющих общий интерес для других секторальных комитетов Комиссии. |
| The secretariat presented recent developments in the "Cooperative Project on Methane Capture and Use". | Секретариат представил информацию о последних изменениях в рамках Совместного проекта по каптированию и утилизации метана. |
| The secretariat proposed that the draft Programme Plan be submitted to the member States for their consideration and approval. | Секретариат предложил представить проект плана программы государствам-членам для рассмотрения и утверждения. |
| The secretariat presented recent developments of the project since the seventeenth session of the Group of Experts in April 2011 in Geneva. | Секретариат представил информацию о последних изменениях, происшедших при осуществлении проекта после семнадцатой сессии Группы экспертов, состоявшейся в апреле 2011 года в Женеве. |
| The secretariat made a presentation on capacity building activities conducted in the framework of the FEEI project. | Секретариат представил информацию о деятельности по наращиванию потенциала, проводимой в рамках проекта ФИЭЭ. |
| The Group of Experts decided that the secretariat would finalize a draft report of the session based on the discussion. | Группа экспертов постановила, что секретариат доработает проект доклада о работе сессии на основе результатов обсуждения. |
| In 2011 the secretariat undertook activities to secure funds for subprojects. | В 2011 году секретариат осуществлял деятельность по мобилизации финансовых средств для подпроектов. |
| The secretariat pointed out that the Bureau had proposed additional changes in the structure of this document. | Секретариат указал, что Бюро предложило дополнительные изменения в структуру этого документа. |
| The Chair invited the World Fire Statistics Centre to send this proposal to the secretariat for the Bureau to consider it. | Председатель предложил Всемирному центру по статистике пожаров направить это предложение в секретариат, с тем чтобы Бюро рассмотрело его. |
| The secretariat announced Georgieva from the World Bank had been suggested as a new member of REM. | Секретариат объявил, что в качестве нового члена КГРН была предложена г-жа Анна Георгиева из Всемирного банка. |
| It was agreed that the secretariat would send Bureau members more information on the topic via e-mail. | Было решено, что секретариат направит членам Бюро дополнительную информацию по этому вопросу электронной почтой. |
| They then asked the secretariat to reflect their proposals in a table. | Затем они просили секретариат отразить их предложения в табличной форме. |