The secretariat told participants that it had recently started providing written reports to the WTO TBT committee. |
Секретариат сообщил участникам о том, что с недавнего времени он начал представлять письменные доклады Комитету по ТБТ/ВТО. |
The Group agreed on comments that could be sent to the EU and asked the secretariat to prepare a draft note. |
Группа согласовала замечания, которые могут быть направлены в ЕС, и просила секретариат подготовить проект записки. |
In 2011, the UNECE secretariat conducted a preliminary, informal review among universities and other higher-level academic institutions. |
В 2011 году секретариат ЕЭК ООН провел предварительный неофициальный опрос университетов и других высших учебных заведений. |
The delegations were requested to send the specified photographs to the secretariat by 31 December 2012. |
Делегациям было предложено прислать указанные фотографии в секретариат до 31 декабря 2012 года. |
The secretariat invited a representative of GS-1 to present the latest developments in the area of codification. |
Секретариат предложил представителю ГС-1 сообщить о последних изменениях в области кодирования. |
The secretariat presented comments received from France in which allusion was made to EU Regulation 853/2004 (Annex 1). |
Секретариат представил замечания, полученные от Франции, в которых содержалась ссылка на Регламент 853/2004 ЕС (приложение 1). |
The secretariat told the Specialized Section that the delegation of China was working on a new draft standard for rabbit meat. |
Секретариат сообщил Специализированной секции о том, что делегация Китая работает над новым проектом стандарта на крольчатину. |
The secretariat would check with Greece regarding the its reservations concerning moisture content and sizing currently included in the standard. |
Секретариат проведет с Грецией консультации по вопросу об ее оговорках относительно содержания влаги и калибровки, которые в настоящее время включены в стандарт. |
The secretariat will send to the United States delegation the UNECE standard brochure layout. |
Секретариат направит делегации Соединенных Штатов типовую форму брошюр ЕЭК ООН. |
In this context, the UNECE secretariat prepared an outline of a concept for organizing the second UN Global Road Safety Week. |
В этой связи секретариат ЕЭК ООН разработал основные принципы концепции организации второй Глобальной недели безопасности дорожного движения ООН. |
The CoB through the secretariat verifies the financial situation of its members and their member insurance companies on a regular basis. |
ССБ через секретариат регулярно осуществляет проверку финансовой ситуации своих членов и страховых компаний своих членов. |
The secretariat has provided them with an information package and a first meeting will be organized shortly in Brussels. |
Секретариат передал им соответствующие информационные материалы, и вскоре в Брюсселе будет организовано первое совещание в данной связи. |
The secretariat has scheduled the next session for 24 June 2013 (Monday) in Geneva. |
Секретариат запланировал следующую сессию на 24 июня 2003 года (понедельник) в Женеве. |
The secretariat will monitor responses with a view of generating a consolidated table of applicable rules in different scenarios. |
Секретариат будет отслеживать ответы с целью составления сводной таблицы правил, применимых в различных сценариях. |
In 2010 and 2011 the secretariat produced the quantitative rail productivity indicators with data provided by UIC. |
В 2010 и 2011 годах секретариат подготовил количественные показатели производительности железнодорожного транспорта на основе данных, предоставленных МСЖД. |
Delegations were invited to test the application () and provide feedback to the secretariat by 1 December 2012. |
Делегациям было предложено опробовать это приложение () и представить свои замечания в секретариат до 1 декабря 2012 года. |
The Working Party welcomed this proposal and requested the secretariat to undertake necessary steps in this respect. |
Рабочая группа приветствовала это предложение и просила секретариат предпринять необходимые шаги в данном направлении. |
The CCNR secretariat is willing to assist in the organization of such a meeting. |
Секретариат ЦКСР готов таким образом участвовать в организации данного совещания. |
Once the text has been approved, the Russian Federation will submit information regarding the map of the European recreational inland navigation network to the ECE secretariat. |
После утверждения документа Российская Федерация представит в секретариат ЕЭК ООН информацию в отношении карты европейской сети прогулочного судоходства. |
Delegations were invited to send to the secretariat by 1 August 2012 their comments on this application. |
Делегациям было предложено направить в секретариат до 1 августа 2012 года свои замечания по этому приложению. |
The secretariat described plans to hold a road safety management conference in cooperation with the Government of Armenia, tentatively scheduled for 2012. |
Секретариат сообщил о планах проведения конференции по вопросам управления безопасностью дорожного движения в сотрудничестве с правительством Армении, в предварительном порядке намеченной на 2012 год. |
The secretariat recommends that all proposals are re-visited for appropriate legal wording. |
Секретариат рекомендует пересмотреть все предложения в целях придания им соответствующей юридической формы. |
The secretariat also requested countries to provide any complementary information on implementation of ATP. |
Секретариат также просил страны представить любую дополнительную информацию по осуществлению СПС. |
Contracting Parties were invited to check the information and to transmit corrections or new information to the secretariat. |
Договаривающимся сторонам было предложено проверить эту информацию и направить исправления или новые данные в секретариат. |
The secretariat stated that an updated consolidated text of ATP would be prepared after the acceptance of those amendments. |
Секретариат указал, что обновленный сводный текст СПС будет подготовлен после принятия этих поправок. |