| It concluded that the secretariat was "a generally healthy organization". | Оно сделало вывод, что секретариат "в целом является здоровой организацией". |
| The secretariat, which consists of three members, is in London. | Секретариат организации в составе трех человек находится в Лондоне. |
| The Committee secretariat transmitted the request for a report on the incident to the International Federation of Human Rights. | Секретариат Комитета препроводил просьбу о представлении доклада об инциденте Международной федерации прав человека. |
| The ECA secretariat provided logistical support at the meetings and qualified ECA staff members also participated in the meetings. | Секретариат ЭКА обеспечивал материально-техническое обслуживание совещаний, и ее квалифицированный персонал принимал также участие в их работе. |
| At the time of writing, some preliminary results from the survey were made available to the IFF secretariat by FAO. | К моменту составления настоящего доклада ФАО проинформировала секретариат МФЛ о предварительных результатах этого обследования. |
| The secretariat would also assist member organizations in the implementation of agreed actions. | Этот секретариат будет также оказывать помощь организациям-членам в реализации согласованных мер. |
| Reports on those meetings are available on request from the secretariat of the Working Group. | С докладами о работе этих совещаний можно ознакомиться, направив соответствующий запрос в секретариат Рабочей группы. |
| The secretariat has set up a website for all UNCTAD activities, a separate segment of which has been devoted to the CSTD. | Секретариат открыл в Интернете свой сайт по всем направлениям деятельности ЮНКТАД, отдельный сектор которого посвящен КНТР. |
| The Commission on Sustainable Development secretariat could facilitate these efforts, inter alia, through its Internet site. | Секретариат Комиссии по устойчивому развитию мог бы содействовать этой деятельности, в частности посредством использования своего сайта в Интернете. |
| Some delegations proposed spelling out in the new article II-O that the Secretary-General would provide the Committee with a "permanent secretariat". | Ряд делегаций предложили уточнить в статье II-0, что Генеральный секретарь предоставляет в распоряжение Комитета "постоянный секретариат". |
| Experts were encouraged to use REPDAB to quality control their submissions and complete corrections before submitting data to the secretariat. | Экспертам было рекомендовано применять REPDAB в целях контроля качества их отчетов и внесения поправок до представления данных в секретариат. |
| The IFF secretariat, in a survey of organizations and instruments, solicited information relevant to this request by the Forum. | При проведении обследования организаций и документов секретариат МФЛ просил представить информацию, имеющую отношение к этому запросу Форума. |
| The proposal was also communicated to the Depositary by the secretariat in a notification dated 26 May 2005. | Секретариат сообщил также это предложение Депозитарию уведомлением от 26 мая 2005 года. |
| One representative encouraged the secretariat to facilitate the use of that provision by designated national authorities. | Один из представителей призвал секретариат содействовать использованию данного положения назначенными национальными органами. |
| The secretariat, will to the extent possible, inform the Committee on such recommendations at its next session. | По мере возможности секретариат проинформирует Комитет о таких рекомендациях на его следующей сессии. |
| Delegations were also encouraged to inform the UNECE TIR secretariat about proposals for enhancement of the web sites. | Делегациям было также настоятельно предложено информировать секретариат МДП ЕЭК ООН о предложениях по улучшению вебсайтов. |
| For details, refer to the International Directory of TIR Focal Points administered by the UNECE secretariat . | Подробную информацию см. в Международном справочнике координационных центров МДП, ведением которого занимается секретариат ЕЭК ООН . |
| The CD is a conference room, a secretariat and a number of government envoys. | КР - это конференц-зал, секретариат и ряд правительственных посланцев. |
| This phase is still ongoing and the secretariat continues to offer drafting assistance to countries. | Осуществление этого этапа продолжается, и Секретариат по-прежнему предлагает странам помощь в разработке законодательства. |
| With respect to insurance and transport and security, specific proposals would be made by the secretariat during the Working Party's session. | В отношении работы по проблематике страхования и транспорта и вопросов безопасности секретариат представит конкретные предложения в ходе сессии Рабочей группы. |
| However, he urged the secretariat to incorporate elements on the insurance sector in the work programme. | Вместе с тем он призвал секретариат включить в программу работы элементы, касающиеся страхового сектора. |
| The CHAIRMAN requested that the secretariat circulate the appropriate lists to the Committee members as soon as the elections had taken place. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит секретариат распространить соответствующие перечни среди членов Комитета сразу после проведения выборов. |
| Any Committee members interested in seeing it could do so through the secretariat. | Все заинтересованные члены Комитета могут ознакомиться с этим письмом через секретариат. |
| Eurostat and the UN/ECE secretariat will coordinate preparations for this meeting and announce the exact dates in due time. | Евростат и секретариат ЕЭК ООН будут сотрудничать в подготовке данной сессии и объявят точную дату ее проведения в надлежащее время. |
| Twenty copies of each document should be provided to the secretariat. | В секретариат следует направлять 20 экземпляров каждого документа. |