| Other representatives wanted the secretariat to only compile the written comments received from Governments. | Другие представители высказали пожелание, чтобы секретариат подготовил лишь компиляцию замечаний, полученных в письменном виде от правительств. |
| These restrictions had furthermore not been notified to the secretariat under 1.9.4. | Кроме того, секретариат не был уведомлен об этих ограничениях в соответствии с разделом 1.9.4. |
| The ECCAS secretariat could help facilitate and coordinate these activities. | Генеральный секретариат ЭСЦАГ может сыграть роль посредника и координатора при осуществлении такой деятельности. |
| The secretariat expects the draft report mid January 2003. | Секретариат ожидает, что проект доклада будет готов к середине января 2003 года. |
| The UNFCCC secretariat could help in this regard by partnering with regional institutions. | Секретариат РКИК ООН мог бы оказать помощь в этом отношении путем налаживания партнерских связей с региональными учреждениями. |
| The secretariat undertook to ensure full conformity with United Nations rules. | Секретариат заверил участников в том, что он обеспечит полное соблюдение правил Организации Объединенных Наций. |
| During 2006 the secretariat received 54 confirmations from Parties. | В течение 2006 года секретариат получил 54 подтверждения от Сторон Конвенции. |
| The ECE secretariat could assist in such training and information sharing. | Секретариат ЕЭК мог бы также оказать содействие в организации такой подготовки кадров и обмена информацией. |
| In fulfilling its task, the secretariat has employed outside consultants to analyse national compliance. | Решая эту задачу, секретариат обратился к помощи внешних консультантов для анализа степени выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне. |
| The secretariat responds promptly to information requests within its mandate. | Секретариат оперативно реагирует на запросы о предоставлении информации, согласующиеся с его мандатом. |
| The secretariat faces challenges channelling this interest to provide useful inputs to an intergovernmental meeting. | Секретариат сталкивается с проблемами, связанными с правильным ориентированием такой заинтересованности, с тем чтобы обеспечить позитивный характер вклада, вносимого в ходе межправительственных совещаний. |
| The secretariat prepared a First evaluation of the Trade Point Programme. | Секретариат также подготовил документ "Первая оценка Программы центров по вопросам торговли". |
| These are available from the UNECE secretariat. | С этими документами можно ознакомиться через секретариат ЕЭК ООН. |
| The secretariat then presented guidelines for formulating national programmes of action for development. | После этого секретариат представил "Руководящие принципы подготовки программы действий по развитию на уровне стран". |
| The secretariat noted that neither approach offered a perfect solution. | Секретариат отметил, что ни один из подходов не обеспечивает безупречного решения. |
| The UNECE secretariat will, resources permitting, facilitate implementation. | Секретариат ЕЭК ООН при условии наличия ресурсов окажет содействие в ее осуществлении. |
| Denmark informed the secretariat that data on large point sources were forthcoming. | Дания проинформировала секретариат о том, что данные о крупных точечных источниках будут представлены в ближайшее время. |
| To obtain login privileges for online content management, please contact the Convention's secretariat. | Для получения привилегий по вхождению в систему с целью управления содержательными материалами в режиме онлайн, просьба обратиться в секретариат Конвенции. |
| The secretariat also supports youth educational programmes such as Model United Nations. | Секретариат также поддерживает учебные программы для молодежи, такие как «Модель ООН». |
| However, practical difficulties faced by UNCITRAL and its secretariat in ensuring better coordination were recognized. | В то же время были признаны практические трудности, с которыми сталкиваются ЮНСИТРАЛ и ее секретариат в деле укрепления координации. |
| The UNECE/FAO secretariat contributed to the analyses in the publication. | Секретариат ЕЭК ООН/ФАО принял участие в подготовке аналитических материалов для этой публикации. |
| The secretariat aimed at presenting first results during the European Forest Week 2008 in Rome. | Секретариат планировал представить первые результаты в рамках Недели европейских лесов, которая была организована в Риме в 2008 году. |
| The secretariat consulted the Office of Legal Affairs accordingly. | З. Секретариат провел соответствующие консультации с Управлением по правовым вопросам. |
| The secretariat explained that it would incorporate comments over the summer. | Секретариат пояснил, что в течение лета он включит в него эти комментарии. |
| It requested the secretariat to write to countries inviting their contributions. | Он просил секретариат направить странам письма с просьбой о внесении ими своих взносов. |