Other representatives wanted the secretariat to only compile the written comments received from Governments. |
Другие представители высказали пожелание, чтобы секретариат подготовил лишь компиляцию замечаний, полученных в письменном виде от правительств. |
These restrictions had furthermore not been notified to the secretariat under 1.9.4. |
Кроме того, секретариат не был уведомлен об этих ограничениях в соответствии с разделом 1.9.4. |
The ECCAS secretariat could help facilitate and coordinate these activities. |
Генеральный секретариат ЭСЦАГ может сыграть роль посредника и координатора при осуществлении такой деятельности. |
The secretariat expects the draft report mid January 2003. |
Секретариат ожидает, что проект доклада будет готов к середине января 2003 года. |
The UNFCCC secretariat could help in this regard by partnering with regional institutions. |
Секретариат РКИК ООН мог бы оказать помощь в этом отношении путем налаживания партнерских связей с региональными учреждениями. |
The secretariat undertook to ensure full conformity with United Nations rules. |
Секретариат заверил участников в том, что он обеспечит полное соблюдение правил Организации Объединенных Наций. |
During 2006 the secretariat received 54 confirmations from Parties. |
В течение 2006 года секретариат получил 54 подтверждения от Сторон Конвенции. |
The ECE secretariat could assist in such training and information sharing. |
Секретариат ЕЭК мог бы также оказать содействие в организации такой подготовки кадров и обмена информацией. |
In fulfilling its task, the secretariat has employed outside consultants to analyse national compliance. |
Решая эту задачу, секретариат обратился к помощи внешних консультантов для анализа степени выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне. |
The secretariat responds promptly to information requests within its mandate. |
Секретариат оперативно реагирует на запросы о предоставлении информации, согласующиеся с его мандатом. |
The secretariat faces challenges channelling this interest to provide useful inputs to an intergovernmental meeting. |
Секретариат сталкивается с проблемами, связанными с правильным ориентированием такой заинтересованности, с тем чтобы обеспечить позитивный характер вклада, вносимого в ходе межправительственных совещаний. |
The secretariat prepared a First evaluation of the Trade Point Programme. |
Секретариат также подготовил документ "Первая оценка Программы центров по вопросам торговли". |
These are available from the UNECE secretariat. |
С этими документами можно ознакомиться через секретариат ЕЭК ООН. |
The secretariat then presented guidelines for formulating national programmes of action for development. |
После этого секретариат представил "Руководящие принципы подготовки программы действий по развитию на уровне стран". |
The secretariat noted that neither approach offered a perfect solution. |
Секретариат отметил, что ни один из подходов не обеспечивает безупречного решения. |
The UNECE secretariat will, resources permitting, facilitate implementation. |
Секретариат ЕЭК ООН при условии наличия ресурсов окажет содействие в ее осуществлении. |
Denmark informed the secretariat that data on large point sources were forthcoming. |
Дания проинформировала секретариат о том, что данные о крупных точечных источниках будут представлены в ближайшее время. |
To obtain login privileges for online content management, please contact the Convention's secretariat. |
Для получения привилегий по вхождению в систему с целью управления содержательными материалами в режиме онлайн, просьба обратиться в секретариат Конвенции. |
The secretariat also supports youth educational programmes such as Model United Nations. |
Секретариат также поддерживает учебные программы для молодежи, такие как «Модель ООН». |
However, practical difficulties faced by UNCITRAL and its secretariat in ensuring better coordination were recognized. |
В то же время были признаны практические трудности, с которыми сталкиваются ЮНСИТРАЛ и ее секретариат в деле укрепления координации. |
The UNECE/FAO secretariat contributed to the analyses in the publication. |
Секретариат ЕЭК ООН/ФАО принял участие в подготовке аналитических материалов для этой публикации. |
The secretariat aimed at presenting first results during the European Forest Week 2008 in Rome. |
Секретариат планировал представить первые результаты в рамках Недели европейских лесов, которая была организована в Риме в 2008 году. |
The secretariat consulted the Office of Legal Affairs accordingly. |
З. Секретариат провел соответствующие консультации с Управлением по правовым вопросам. |
The secretariat explained that it would incorporate comments over the summer. |
Секретариат пояснил, что в течение лета он включит в него эти комментарии. |
It requested the secretariat to write to countries inviting their contributions. |
Он просил секретариат направить странам письма с просьбой о внесении ими своих взносов. |