To reinforce the findings of these assessments, the secretariat conducted three expert group meetings to discuss the green economy in the Pacific subregion. |
В развитие выводов этих оценок секретариат провел три совещания групп экспертов для обсуждения вопросов зеленой экономики в субрегионе Тихого океана. |
The secretariat successfully implemented joint activities to develop capacity in urban management in the Pacific. |
Секретариат успешно осуществил совместные мероприятия по укреплению потенциала по вопросам управления городами в районе Тихого океана. |
In Tuvalu, the secretariat supported the preparations for the development of an urban management plan. |
На Тувалу секретариат оказал поддержку подготовке к разработке плана управления городами. |
The secretariat takes the lead on developing a Pacific Regional Urban Knowledge Management framework to coordinate structured documentation of urban experiences. |
Секретариат возглавляет процесс создания Тихоокеанской региональной структуры по расширению знаний в области городов для координации структурного процесса документирования практического опыта деятельности в городах. |
In response to paragraph 3 (b), the secretariat briefed the Advisory Committee at its 340th session on progress in implementing the resolution. |
В ответ на пункт ЗЬ секретариат проинформировал Консультативный комитет на его 340-й сессии о ходе осуществления этой резолюции. |
In response to paragraph 8, the secretariat prepared a report that was considered by the Advisory Committee at its 339th session. |
В ответ на пункт 8 секретариат подготовил доклад, который был рассмотрен Консультативным комитетом на его 339-й сессии. |
In that connection, the secretariat of ESCAP had provided CAPSA with human resources to enhance its capacity to fulfil its mandate. |
В связи с этим секретариат ЭСКАТО предоставил в распоряжении КАПСА людские ресурсы, с тем чтобы повысить его потенциал в деле осуществления своего мандата. |
The Meeting commended the ESCAP secretariat for the highly successful preparations for and excellent servicing of the Meeting. |
Совещание поблагодарило секретариат ЭСКАТО за чрезвычайно успешную подготовку и отличное обслуживание Совещания. |
The secretariat will conduct an analysis of the regulatory and other policy barriers that impede the formation of a single information space across the region. |
Ь) секретариат проведет анализ нормативных и других барьеров директивного уровня, препятствующих формированию единого информационного пространства в регионе. |
The secretariat, as a founding member of the Partnership, proposes to support the region in its efforts related to ICT statistics. |
Как один из основателей Партнерства секретариат предлагает поддержать усилия региона по улучшению статистических данных об ИКТ. |
In this regard, the secretariat plans to send member States a questionnaire by late 2012 or early 2013. |
В этой связи секретариат планирует направить в конце 2012 года или начале 2013 года государствам-членам анкету. |
The secretariat is working closely with the Partnership in raising the profile of these issues. |
Секретариат тесно работает с Партнерством в целях улучшения информированности по этим вопросам. |
These initiatives will also be brought to the attention of the national statistical offices by the secretariat during a side event on ICT statistics. |
Секретариат также доведет эти инициативы до сведения национальных статистических управлений в ходе одного из параллельных мероприятий, посвященных статистике ИКТ. |
It commended the secretariat for the high quality of the document. |
Он поблагодарил секретариат за высокое качество этого документа. |
The secretariat will support the Working Group in carrying out its functions as described above. |
Секретариат будет оказывать Рабочей группе поддержку в выполнении ее вышеизложенных функций. |
The Working Group shall report to the Bureau through its secretariat. |
Рабочая группа будет отчитываться перед Бюро через его секретариат. |
The Bureau requested the secretariat to share the draft agenda for the high-level meeting for its review. |
Бюро просило секретариат поделиться информацией о проекте повестки дня для совещания высокого уровня на предмет его рассмотрения. |
The secretariat would consult the Bureau on the selection of the consultant. |
Секретариат проведет консультации с Бюро по вопросу о выборе консультанта. |
The note would be circulated by the secretariat to Committee members for consideration and comments. |
Секретариат распространит среди членов Комитета записку на предмет рассмотрения и вынесения замечаний. |
The secretariat will administer the process of conducting the capacity screening, including by pre-filling the questionnaires and analysing the results. |
Секретариат будет заниматься проведением оценки этого потенциала, в том числе посредством предварительного заполнения анкет с вопросами и анализа результатов. |
In addition, the secretariat maintains regular contact with the Global Indigenous Youth Caucus, particularly during the sessions of the Forum. |
Кроме того, секретариат поддерживает регулярные контакты с активом молодежи коренных народов, в особенности во время сессий Форума. |
The secretariat has also provided case studies of good practices on ways to engage indigenous women into the work of the Forum. |
Секретариат также представил тематические исследования по передовому опыту в деле вовлечения женщин коренных народов в работу Форума. |
The secretariat of the organization regularly submits basic information for the preparation of reports to the sessions of the Statistical Commission. |
Секретариат организации регулярно представляет базовую информацию для подготовки докладов для сессий Статистической комиссии. |
In 2008, the organization introduced the World Day of Prayer and Action for Children and opened its secretariat in New York. |
В 2008 году организация провозгласила Всемирный день молитвы и действий в интересах детей и открыла свой секретариат в Нью-Йорке. |
He noted that the secretariat would provide Executive Board members with further details on consultations regarding the plan and its results framework. |
Он отметил, что Секретариат будет представлять членам Исполнительного совета дальнейшую подробную информацию относительно консультаций по вопросу о плане и рамочной стратегии оценки результатов. |