The secretariat also played an important role in facilitating the inclusion of a consensus agreement on forests in the outcome document. |
Секретариат также сыграл важную роль во включении в итоговый документ консенсусного соглашения по лесам. |
The Forum secretariat received 14 regional and subregional responses. |
Секретариат Форума получил 14 ответов региональных и субрегиональных структур. |
During the intersessional period, the permanent secretariat of the Amazon Cooperation Treaty Organization implemented two pilot projects. |
В межсессионный период постоянный секретариат Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки реализовал два экспериментальных проекта. |
The Forum secretariat has also been active in interdepartmental work on the development agenda beyond 2015. |
Секретариат Форума принимает также активное участие в междепартаментской работе, касающейся повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Within the context of the Collaborative Partnership on Forests, the Forum secretariat also engaged in a number of initiatives with each of the secretariats. |
Кроме того, секретариат Форума сотрудничал также с этими секретариатами в осуществлении ряда инициатив по линии Совместного партнерства по лесам. |
The secretariat highlighted both the successes and challenges faced in promoting greater recognition of people-centred forest management. |
Секретариат рассказал как о достижениях, так и о трудностях, связанных с обеспечением более широкого признания необходимости рационального использования ресурсов лесов в интересах человека. |
The Forum secretariat and FAO provided technical support to Member States in the negotiations leading to the adoption of the resolution. |
Секретариат Форума и ФАО оказывали техническую поддержку государствам-членам в ходе обсуждений, предшествовавших принятию этой резолюции. |
The Forum secretariat prepared a questionnaire to facilitate regional and subregional inputs to the Forum at its tenth session. |
Секретариат Форума подготовил вопросник для содействия представлению региональными и субрегиональными структурами материалов к десятой сессии Форума. |
The Forum secretariat is keen on further improving and strengthening modalities of global and regional interaction and information-sharing. |
Секретариат Форума чрезвычайно заинтересован в дальнейшем совершенствовании и укреплении механизмов глобального и регионального взаимодействия и обмена информацией. |
The secretariat presented the relevant outcomes of the eighteenth session of the Committee on Environmental Policy held in April 2012. |
Секретариат представил информацию о соответствующих итогах состоявшейся в апреле 2012 года восемнадцатой сессии Комитета по экологической политике. |
Planning, coordination, reporting and archiving by a central agency requires a secretariat. |
Для осуществления функций планирования, координации, предоставления отчетности центральному учреждению архивирования информации требуется секретариат. |
The secretariat presented an overview of the informal country reports that had been submitted by 22 countries prior to the meeting. |
Секретариат в общих чертах проинформировал о неофициальных страновых докладах, которые были представлены перед совещанием 22 странами. |
The secretariat mentioned that the annual informal country reporting was not part of the mandatory national implementation reporting. |
Секретариат упомянул о том, что ежегодная неофициальная страновая отчетность не является составной частью обязательной национальной отчетности об осуществлении. |
The secretariat stated that the tool-kit was in the process of being published in electronic and print format by ECE. |
Секретариат заявил, что набор инструментальных средств находится в процессе опубликования в ЕЭК в электронном и печатном форматах. |
The secretariat will review all the information submitted and deliver a synthesis presentation at the Steering Committee meeting. |
З. Секретариат проведет обзор полученной информации и представит обобщенную информацию на совещании Руководящего комитета. |
The Bureau asked the secretariat to organise a one-off event in 2013 to discuss how to improve poverty measurement in the UNECE region. |
Бюро просило секретариат организовать в 2013 году одноразовое мероприятие для обсуждения того, каким образом можно было бы усовершенствовать измерение бедности в регионе ЕЭК ООН. |
The secretariat will develop a draft programme for the seminar and circulate it to the Bureau for comments. |
Секретариат подготовит проект программы для этого семинара и распространит его среди членов Бюро с просьбой представить их замечания. |
The present note is an updated version of the in-depth review paper on statistics related to population ageing, prepared by the secretariat. |
Настоящая записка, которую подготовил секретариат, является обновленным вариантом документа с углубленным анализом статистики старения населения. |
The Conference asked the secretariat to explore the modalities through which countries could provide support. |
Участники Конференции просили секретариат изучить условия, на которых страны могли бы оказывать соответствующую поддержку. |
Prior to the CES plenary session, the secretariat conducted an electronic consultation of the Recommendations with the CES members. |
Перед пленарной сессией КЕС секретариат провел электронные консультации по Рекомендациям с членами КЕС. |
The secretariat prepared and distributed to the members of the Working Group on Development a background paper on possible amendments to the Convention. |
Секретариат подготовил и распространил среди членов Рабочей группы по развитию справочный документ о возможных поправках к Конвенции. |
The feedback from Working Group members was reviewed by the secretariat and a document summarizing the proposed amendments was prepared. |
Секретариат рассмотрел комментарии членов Рабочей группы, после чего был подготовлен документ с краткой характеристикой предложенных поправок. |
The secretariat also prepared a draft proposed amendment for the changes that were accepted by all Working Group members. |
Секретариат также подготовил проект предлагаемой поправки о внесении изменений, с которым согласились все члены Рабочей группы. |
The Convention secretariat serviced both meetings. |
Секретариат Конвенции обслуживал оба эти мероприятия. |
Following the meeting, the secretariat requested Belgium to provide additional information which it did. |
По итогам совещания секретариат просил Бельгию представить дополнительную информацию, которая была ею представлена. |