The secretariat has already requested the United Nations Postal Administration to prepare the issue of a commemorative stamp. |
Секретариат уже просил Почтовую администрацию Организации Объединенных Наций подготовить к эмиссии специальную марку, посвященную юбилею. |
Two workshops took place in 1995 at which the CIS secretariat was represented by its Executive Secretary. |
В 1995 году состоялось два рабочих совещания, на которых секретариат СНГ был представлен своим Исполнительным секретарем. |
The Chairman of the Working Party commended the ECE secretariat for the high level of professionalism and competence in carrying out its activities. |
Председатель Рабочей группы похвалил секретариат ЕЭК за высокий уровень профессионализма и компетентности в осуществлении ее деятельности. |
A seminar on ECE work in the field of transport including legal instruments was organized by the secretariat for the benefit of CIS States. |
В интересах стран СНГ секретариат организовал семинар, посвященный работе ЕЭК в области транспорта, включая соответствующие соглашения. |
To date the secretariat, acting as depository, has national submissions from 33 ECE Governments and three international organizations. |
В настоящий момент секретариат, выступающий в качестве депозитария, располагает материалами, представленными ЗЗ правительствами стран - членов ЕЭК и тремя международными организациями. |
The ECE secretariat actively participated in the pilot review of Bulgaria conducted by the OECD. |
Секретариат ЕЭК принял активное участие в проведенном ОЭСР экспериментальном обзоре по Болгарии. |
A draft outline for the 1998 major review will be prepared by the secretariat for the fifteenth session of the Executive Body. |
К пятнадцатой сессии Исполнительного органа секретариат подготовит проект плана общего обзора 1998 года. |
Governments are therefore encouraged to make comments and amendment proposals thereon and send them to the secretariat as soon as possible. GE.-20602 Ref. |
Поэтому правительствам предлагается высказать свои замечания и предложения по поправкам к этому документу и как можно быстрее направить их в секретариат. |
The secretariat offered to prepare a short note in this respect. |
Секретариат согласился подготовить краткую записку по этому вопросу. |
The secretariat recognizes that the present draft may need to be improved. |
Секретариат признает, что настоящий проект, вероятно, нуждается в совершенствовании. |
Whatever regime was developed, the secretariat would have a central role in its operation. |
Какой бы режим ни был создан, центральную роль в его функционировании будет играть секретариат. |
Similarly, the Convention secretariat could be mandated to support a protocol. |
Аналогичным образом секретариат Конвенции может быть наделен функциями по выполнению положений протокола. |
Subsequently, the SBI requested the secretariat to prepare a progress report on activities implemented jointly for its next session. |
Впоследствии ВОО просил секретариат подготовить для его следующей сессии промежуточный доклад об осуществляемых совместно мероприятиях. |
No specific comments on the structure and content of these tables were received by the secretariat. |
В секретариат не поступило конкретных замечаний по структуре и содержанию этих таблиц. |
Owing to the heterogeneous character of the information, the secretariat was unable to present it in tables. |
Ввиду разнородного характера информации секретариат не смог представить ее в форме таблиц. |
In conjunction with the first session of the subsidiary bodies, a technical panel discussion was organized by the secretariat as a side event. |
Одновременно с проведением первой сессии указанных вспомогательных органов секретариат в качестве дополнительного мероприятия организовал обсуждение в рамках группы технических специалистов. |
In preparing this report the secretariat intends to build upon the experience gained during the first compilation and synthesis and in-depth review process. |
При подготовке этого доклада секретариат рассчитывает использовать опыт, накопленный в течение первого процесса компиляции и обобщения, а также углубленного рассмотрения. |
The secretariat therefore only provides tables on land use change and forestry inventories but does not provide projections for these categories. |
Таким образом, секретариат представляет лишь таблицы по кадастрам изменений в землепользовании и лесного хозяйства, а не прогнозы по этим категориям. |
The secretariat nevertheless envisages incorporating these data into the report on the second compilation and synthesis with explanatory notes where appropriate. |
Однако секретариат предполагает включить эти данные во второй доклад о компиляции и обобщении, сопроводив его в соответствующих случаях пояснительными примечаниями. |
In considering the projections and effects of policies and measures the secretariat envisages highlighting the issues that triggered reactions from interested Parties. |
При рассмотрении прогнозов и последствий применения стратегий и мер секретариат предполагает осветить проблемы, вызвавшие соответствующую реакцию у заинтересованных Сторон. |
In response to the above-mentioned request by the SBSTA, the secretariat has elaborated a number of elements that may be included in such guidelines. |
В ответ на вышеупомянутую просьбу ВОКНТА секретариат разработал ряд элементов, которые могут быть включены в такие руководящие принципы. |
The Parties were invited to submit any additional comments on the matter to the Convention secretariat by 30 September 1996. |
Сторонам было предложено представить любые дополнительные замечания по данному вопросу в секретариат Конвенции к 30 сентября 1996 года. |
It also urged the secretariat to give greater consideration to its activities related to the assessment and evaluation of technologies and options. |
Он также призвал секретариат уделить большее внимание своей деятельности, связанной с оценкой и определением особенностей соответствующих технологий и вариантов. |
The secretariat will provide an oral report on progress achieved to date in response to these requests. |
В связи с этими просьбами секретариат представит устный доклад о достигнутых результатах. |
The secretariat has not incorporated this suggestion in its proposal. |
Секретариат не включил эту рекомендацию в свое предложение. |