The secretariat reported on collaborative activities with the secretariat of the Cartagena Protocol on Biosafety since the third session of the Meeting of the Parties. |
Секретариат сообщил о сотрудничестве с секретариатом Картахенского протокола по биобезопасности в период после проведения третьей сессии Совещания Сторон. |
The secretariat assisted in the preparations for the conference and a representative of the secretariat delivered a keynote speech. |
Секретариат оказал помощь в деле подготовки конференции, а его представитель являлся одним из основных докладчиков. |
The SBI welcomed the initiatives by the secretariat to improve the participation of observer organizations and requested the secretariat to continue its efforts in this regard. |
ВОО приветствовал инициативы секретариата по совершенствованию участия организаций-наблюдателей и просил секретариат продолжать усилия в этом направлении. |
The representative of the Basel Convention secretariat said that the secretariat was ready to provide additional information if requested to do so by the committee. |
Представитель секретариата Базельской конвенции ответил, что секретариат готов предоставить дополнительную информацию, если на этот счет поступит соответствующая просьба Комитета. |
Some delegations acknowledged the progress made by the secretariat in strengthening its commodities programme, and encouraged the secretariat to address the emerging challenges in this area. |
Ряд делегаций признали прогресс, достигнутый секретариатом в укреплении его программы в области сырьевых товаров и призвали секретариат заняться возникающими проблемами в данной области. |
Since the fifteenth session, the secretariat has held discussions with the secretariat of the OSPAR Commission on the terms of a memorandum of understanding. |
З. Со времени пятнадцатой сессии секретариат провел обсуждения с секретариатом Комиссии ОСПАР относительно положений меморандума о взаимопонимании. |
The Working Party also asked the secretariat to coordinate with the EASC secretariat to improve the Russian translation of the document. |
Кроме того, Рабочая группа просила секретариат координировать с секретариатом МГС работу по улучшению перевода этого документа на русский язык. |
The OECD secretariat had discussed with the Codex Alimentarius secretariat possible areas of cooperation, such as work on brochures, guidelines, capacity building activities and the development of distance learning tools. |
Секретариат ОЭСР обсудил с секретариатом Кодекса Алиментариус возможные области сотрудничества, такие как работа над брошюрами, руководящими принципами, деятельность по наращиванию потенциала и разработка инструментов дистанционного обучения. |
In 2007 the Panel established a secretariat in the offices of the Defence for Children International secretariat in Geneva. |
В 2007 году Группа создала секретариат в помещении секретариата организации "Международное движение в защиту детей" в Женеве. |
Moreover, in cooperation with the Commission secretariat and the other regional commissions, the UNECE secretariat organized an interactive discussion during the session. |
Кроме того, в сотрудничестве с секретариатом Комиссии и другими региональными комиссиями в ходе этой сессии секретариат ЕЭК ООН организовал интерактивное обсуждение. |
The secretariat was requested to revise the document in the light of comments made and to transmit it to the UNESCO secretariat for its use. |
Секретариату было поручено пересмотреть документ с учетом сделанных замечаний и препроводить его в секретариат ЮНЕСКО. |
The UNECE secretariat, in its capacity of providing the secretariat to the ESD process in the region, would service these meetings. |
Секретариат ЕЭК ООН, выполняющий функции секретариата по процессу ОУР в данном регионе, мог бы обслуживать эти совещания. |
The UNESCO secretariat also held several meetings with the Alliance secretariat in order to discuss the possibilities for cooperation in the implementation of the recommendations of the report. |
Секретариат ЮНЕСКО также провел несколько совещаний с секретариатом «Альянса» в целях обсуждения возможностей сотрудничества в выполнении содержащихся в докладе рекомендаций. |
Even if the normal human resources capacity in the secretariat were to be restored shortly, the pressure on the secretariat will continue to increase over the next programme period. |
Хотя обычный кадровый потенциал секретариата должен быть восстановлен в короткие сроки, нагрузка на секретариат в следующий программный период будет продолжать возрастать. |
The GEF secretariat is also developing indicators for measuring impacts of capacity-building activities in collaboration with its Evaluation Office and implementing agencies and the UNFCCC secretariat. |
Кроме того, секретариат ГЭФ разрабатывает показатели для определения воздействия деятельности по укреплению потенциала в сотрудничестве с его Управлением по оценке и осуществляющими учреждениями и секретариатом РКИКООН. |
The secretariat introduced the proposals for using the Trust Fund to support the travel of the secretariat to meetings under the Convention. |
Секретариат представил предложения об использовании Целевого фонда для оказания содействия в оплате поездок сотрудников секретариата в связи с их участием в совещаниях в рамках Конвенции. |
The Committee recommended that the Strategic Approach secretariat initiate discussions on the possible transfer of INFOCAP for administration by the Strategic Approach secretariat. |
Комитет рекомендовал, чтобы секретариат Стратегического подхода приступил к обсуждению вопроса о возможной передаче ИНФОКАП под административное управление секретариата Стратегического подхода. |
The Forum secretariat might also act as the secretariat of the instrument and manage any trust fund designated for it. |
Секретариат Форума может также выступать в качестве секретариата документа и управлять любым созданным в связи с ним целевым фондом. |
The secretariat has also served as the secretariat of the International PRTR Coordination Group and has participated actively in its meetings. |
Секретариат также обслуживал деятельность Международной координационной группы по РВПЗ и активно участвовал в ее совещаниях. |
The secretariat will briefly inform the Meeting of the activities of the International Pollutant Release and Transfer Registers Coordinating Group, for which it provides the secretariat. |
Секретариат представит Совещанию краткую информацию о деятельности обслуживаемой им Международной координационной группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей. |
The Committee requested the secretariat to remind the Party concerned of its obligation to inform the secretariat about the successful fulfilment of that condition on 1 October 2012. |
Комитет просил секретариат напомнить соответствующей Стороне о ее обязательстве проинформировать секретариат об успешном выполнении данного условия до 1 октября 2012 года. |
To ensure complementarity and avoid duplication, the secretariat of the Partnership has maintained regular contact with such entities as the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. |
Для обеспечения взаимодополняемости и во избежание дублирования усилий секретариат Партнерства поддерживает постоянный контакт с такими структурами, как секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
In 2014, the secretariat of the United Nations Forum on Forests and the Economic Cooperation Organization secretariat organized the first regional workshop on harnessing climate change financing for sustainable forest management. |
В 2014 году секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам и секретариат Организации экономического сотрудничества провели первый региональный семинар-практикум по вопросам, связанным с направлением финансовых средств, мобилизуемых на деятельность в связи с изменением климата, на цели обеспечения неистощительного лесопользования. |
The Fund secretariat has accepted OIOS recommendations to clarify the responsibilities and accountability of the secretariat and the Investment Management Service for the financial statements. |
Секретариат Фонда согласился с рекомендациями УСВН относительно более четкого разграничения обязанностей и ответственности секретариата и Службы управления инвестициями в вопросах подготовки финансовых ведомостей. |
A representative of the secretariat noted that the secretariat would continue to work with China and others in taking the issue of vinyl chloride monomer production forward. |
Представитель секретариата отметил, что секретариат продолжит работу с Китаем и другими странами в стремлении продвинуться вперед в решении вопросов производства винилхлоридмономера. |