Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
With regard to legislative work, the secretariat had collated various views and comments previously expressed by the Commission. Что касается нормотворческой работы, то Секретариат собрал воедино различные мнения и замечания, высказанные ранее Комиссией.
The secretariat had compiled a list of examples for the Commission to consider. Секретариат составил их примерный перечень для рассмотрения Комиссией.
The secretariat might also benefit from holding joint meetings with other relevant bodies, such as regional development banks. Секретариат может также извлечь пользу из проведения совместных заседаний с участием других соответствующих организаций, таких как региональные банки развития.
The secretariat was attempting to undertake more technical assistance activities, but the scarcity of resources was a major problem in that regard. Секретариат предпринимал попытки увеличить объем технической помощи, однако основной проблемой в этом отношении являлась ограниченность ресурсов.
Given the scant resources available, the secretariat could not be expected to provide detailed technical assistance. В связи с ограниченностью имеющихся ресурсов не следует ожидать, что Секретариат сможет оказывать обстоятельную техническую помощь.
He requested the secretariat to clarify the idea underlying the suggestion. Оратор просит Секретариат разъяснить соображение, лежащее в основе данного предложения.
The new administration had begun to examine appropriate mechanisms and the UNCITRAL secretariat would be kept informed of progress in that regard. Новая администрация приступила к изучению подходящих механизмов, и Секретариат ЮНСИТРАЛ будет информироваться о прогрессе, достигнутом в этом направлении.
The secretariat should monitor the situation and, if necessary, provide for an updating of the indicators. Секретариат должен отслеживать ситуацию и, при необходимости, предусмотреть обновление признаков.
If it appeared that more substantive work might be required, the secretariat would refer the matter to the Commission. Если окажется, что требуется более масштабная работа, Секретариат передаст вопрос на рассмотрение Комиссии.
The secretariat had therefore complied with the request to organize symposiums and other meetings. Секретариат, таким образом, выполнил пожелание об организации симпозиумов и других совещаний.
In the meantime, the secretariat would undertake the necessary preparatory work. Секретариат тем временем выполнит необходимую подготовительную работу.
He suggested that the colloquium should be held as soon as the secretariat completed its work. Оратор вносит предложение о том, чтобы коллоквиум был проведен, как только Секретариат завершит свою работу.
If the idea was simply to ensure coordination among the working groups, the secretariat could ensure the requisite communication and synergy. Если идея заключается просто в обеспечении координации между рабочими группами, требуемую связь и синергию может обеспечить Секретариат.
The secretariat will be happy to assist you with any queries you may have regarding these reports. Секретариат будет рад помочь Вам с разъяснениями по любым вопросам, которые могут возникнуть у Вас в связи с этими докладами.
It was emphasized that the secretariat had a role to play in promoting regional policy dialogue. Было подчеркнуто, что секретариат мог бы играть определенную роль в продвижении регионального диалога по вопросам политики.
Some delegations requested that the secretariat support them in assessing and developing various policies to move forward on the path to sustainable development. Некоторые делегации просили о том, чтобы секретариат поддержал их в оценке различных и разрабатываемых стратегий для продвижения вперед на пути к устойчивому развитию.
One delegation requested that the secretariat facilitate the exchange of knowledge and experiences regarding PES. Одна делегация просила секретариат способствовать обмену знаниями и опытом о ВЭУ.
The delegation requested that the secretariat work with the member States towards clarifying the term. Эта делегация просила секретариат поработать с государствами-членами, с тем чтобы разъяснить значение этого термина.
The secretariat was assisting with the organization of that strategic event through the use of extrabudgetary resources. Секретариат содействует в организации этого стратегического мероприятия при помощи использования внебюджетных средств.
The secretariat is in the process of finalizing a management response and follow-up actions to the recommendations. В настоящее время секретариат дорабатывает отклики и последующие ответные меры управленческого звена на эти рекомендации.
It is considered that the secretariat has made significant progress in these directions in recent years, as described above. Есть мнение, что секретариат добился в последние годы немалого прогресса на этих направлениях, о которых говорится выше.
The secretariat is preparing a strategy to step up engagement with private sector counterparts as important partners and a source of knowledge and resources. Секретариат готовит стратегию активизации взаимодействия с партнерами частного сектора как важными партнерами и одним из источников знаний и ресурсов.
To increase the visibility and awareness of the potential benefits of the Agreement, the secretariat is upgrading its APTA website. В целях повышения прозрачности и информированности о потенциальных преимуществах Соглашения секретариат обновляет веб-сайт АПТА.
To address this capacity constraint, the secretariat established a network of FDI policymakers and experts in 2010 to exchange information and good practices. Для решения проблемы ограниченности потенциала в этой области в 2010 году секретариат создал сеть политиков и экспертов по вопросам ПИИ для обмена информацией и передовой практикой.
The secretariat also provided advisory services to Mongolia and is finalizing an FDI promotion strategy for that country. Секретариат также оказывал консультационные услуги Монголии и завершает работу над стратегией привлечения ПИИ в эту страну.