Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The Fund secretariat continues to make significant progress in implementing a management response plan to the five-year independent evaluation of its activities. Секретариат Фонда продолжает делать немалые успехи в осуществлении плана управленческих мероприятий в ответ на пятилетнюю независимую оценку деятельности Фонда.
Similarly, the CERF secretariat contracted a consultant to conduct an independent review of the performance and accountability framework. Секретариат СЕРФ также нанял консультанта для проведения независимой оценки системы оценки результатов работы и подотчетности.
The CERF secretariat developed a management response plan to follow up on the evaluation's recommendations. Для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки, секретариат СЕРФ разработал план управленческих мероприятий.
The CERF secretariat commissioned a review of the underfunded emergency window allocation process. Секретариат СЕРФ поручил провести проверку функционирования механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования.
The CERF secretariat subsequently prepared a plan for follow-up actions to the recommendations. Впоследствии секретариат СЕРФ подготовил план мероприятий по выполнению этих рекомендаций.
Following the recommendations of the review, the CERF secretariat will explore possible improvements to the framework. На основании рекомендаций по итогам обзора секретариат СЕРФ изучит пути возможного совершенствования системы.
The CERF secretariat has put in place an internal system for systematically identifying good practice examples for inclusion in a repository. Секретариат СЕРФ создал внутреннюю систему для систематического выявления примеров передового опыта, которые надлежит включать в соответствующую базу данных.
The CERF Advisory Group and the CERF secretariat have worked closely with agencies on the issue, however. Вместе с тем Консультативная группа и секретариат СЕРФ в тесном сотрудничестве с учреждениями прорабатывают этот вопрос.
The CERF secretariat plans to implement all recommendations of the five-year evaluation directly under its control by the second quarter of 2013. Секретариат СЕРФ планирует выполнить все непосредственно относящиеся к нему рекомендации по итогам пятилетней оценки ко второму кварталу 2013 года.
In addition, the CERF secretariat has launched initiatives to address broader issues from the evaluation that are linked to system-wide processes. Кроме того, секретариат СЕРФ выступил с инициативами по решению выявленных в ходе оценки более широких проблем, связанных общесистемными процессами.
Through collaboration, the Department and the CEB secretariat already rationalized and harmonized part of the data collection for the present report. В рамках взаимного сотрудничества Департамент и секретариат КСР уже обеспечили оптимизацию и согласование части полученных данных для настоящего доклада.
The secretariat of Multi-GNSS Asia provided an update on the activities taking place. Секретариат программы по использованию нескольких ГНСС в Азии представил обновленную информацию о проводимой работе.
The CEB secretariat will continue to work with the Unit to improve and/or expedite the commenting period for system-wide reports. Секретариат КСР будет продолжать взаимодействовать с Группой, стремясь улучшить или ускорить представление замечаний к общесистемным докладам.
The secretariat of the forum should thus be strong enough to be a link with the scientific community. С учетом этого секретариат форума должен быть достаточно сильным, чтобы служить связующим звеном между форумом и научным сообществом.
UNOCI supports the national Security Council through its secretariat in charge of coordinating security sector reform activities. ОООНКИ оказывает содействие национальному совету безопасности через его секретариат, которому поручено координировать проведение реформы сектора безопасности.
The secretariat would continue its work in the areas of international contract law and commercial fraud. Секретариат продолжит работу над международными нормами в области договорного права и по вопросу коммерческого мошенничества.
The secretariat also participated in meetings of those organizations, with the Commission's full support, with a view to avoiding duplication of work. При полной поддержке со стороны Комиссии секретариат участвовал также в совещаниях этих организаций в целях предотвращения дублирования работы.
The Chair said that the secretariat would produce a final version of the text for consideration by the Commission. Председатель говорит, что секретариат подготовит итоговую версию текста для его рассмотрения Комиссией.
The secretariat was accordingly seeking assistance from States and other donors. В этой связи Секретариат нуждается в помощи государств и других доноров.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat had embarked on consultations with a view to obtaining the requisite funding. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат приступил к проведению консультаций с целью получения необходимого финансирования.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) emphasized that the UNCITRAL secretariat was not competing for the role of repository. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) подчеркивает, что секретариат ЮНСИТРАЛ не претендует на выполнение роли хранилища.
The secretariat had attempted to combine the two proposals. Секретариат попытался объединить эти два предложения.
He assured the Commission that the secretariat would make any editorial changes that were necessary to ensure consistency in the use of terminology. Оратор заверяет Комиссию, что Секретариат внесет любые редакционные изменения, которые необходимы для обеспечения согласованности в использовании терминологии.
The secretariat could draft the final wording. Секретариат может подготовить проект окончательной формулировки.
The secretariat had noted that paragraphs 14 to 17 had been inadvertently omitted from the existing introduction. Секретариат отметил, что пункты 14 - 17 были случайно опущены в существующем тексте введения.