A first draft of their report was submitted to the secretariat in June and has been reviewed and commented on by the secretariat staff. |
Первый проект их доклада, представленный в секретариат в июне, был пересмотрен и доработан сотрудниками секретариата. |
It also requested the secretariat to make available each Party's annual emission inventories on the secretariat's Web site. |
Он также просил секретариат включить ежегодные кадастры выбросов каждой Стороны в сервер секретариата в системе ШёЬ. |
Other representatives noted the work of the secretariat with nine West African countries through the secretariat of the Sahelian Pesticides Committee and proposed that that approach be expanded. |
Другой представитель отметил работу секретариата с девятью западно-африканскими странами через секретариат Сахелианского комитета по пестицидам и высказал предположение о том, что такой подход можно было бы расширить. |
The representative of the secretariat said that the secretariat was endeavouring to facilitate access to information, through whatever means were most convenient for Parties. |
Представитель секретариата заявил, что секретариат старается облегчить доступ к информации, используя для этого все возможности с учетом максимального удобства для Сторон. |
The representative of the UNCTAD secretariat said that the secretariat had engaged an independent evaluator to make the evaluation as credible as possible. |
Представитель секретариата ЮНКТАД сказал, что секретариат пригласил независимого специалиста-аналитика для того, чтобы обеспечить максимальную достоверность оценки. |
For example, the CMS secretariat reports that in July 2000 it signed a Memorandum of Understanding with the secretariat of the International Whaling Commission. |
Например, секретариат КМВ сообщает, что в июле 2000 года он подписал меморандум о взаимопонимании с секретариатом Международной китобойной комиссии. |
The ESCAP secretariat and UNDP provided the interim secretariat with technical assistance in developing its first regional initiative to promote knowledge and good practices in linking DRR with climate change adaptation. |
Секретариат ЭСКАТО и ПРООН предоставили промежуточному секретариату техническую помощь в разработке первой региональной инициативы по пропаганде знаний и передовой практики в области увязывания УОБ с адаптацией к изменению климата. |
Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. |
Поблагодарив секретариат ЮНКТАД за подготовленный доклад, он призвал его к разработке интегрированной стратегии, позволяющей свести воедино различные программы оказания помощи. |
The Working Party invited all Contracting Parties to inform the secretariat of any differences that they have discovered and requested the secretariat to align the various language versions of the Conventions. |
Рабочая группа предложила всем договаривающимся сторонам проинформировать секретариат о любых выявленных ими несоответствиях и поручила секретариату согласовать варианты текстов конвенций на разных языках. |
The secretariat has also developed a better appreciation of how its responsibilities would change and grow if full responsibility for organizing conferences lay with the secretariat. |
Секретариат также более точно спрогнозировал то, как могут измениться и расшириться его функции в том случае, если на него будет полностью возложена работа по организации конференций. |
The secretariat will provide an overview of countries that have already developed national action plans, in line with the information made available to the secretariat . |
Секретариат представит обзор стран, которые уже разработали национальные планы действий, с опорой на информацию, представленную в секретариат . |
The secretariat also reminded the Contracting Parties that such reports should be delivered to the secretariat through their Permanent Missions in Geneva via the '1998AGREEMENT-MISSIONS List' electronic system. |
Секретариат также напомнил Договаривающимся сторонам, что такие сообщения следует направлять в секретариат через их постоянные представительства в Женеве с помощью электронной системы "1998AGREEMENT-MISSIONS List". |
The Section also includes the secretariat of the ad hoc Group of Experts on Steel and a nascent secretariat working on enterprise development programmes. |
В состав этой секции входит также секретариат Специальной группы экспертов по черной металлургии и находящийся в процессе формирования секретариат, работающий над программами развития предпринимательства. |
The Forum secretariat shall serve as the secretariat for the ad hoc expert group, supported by the Collaborative Partnership on Forests. |
Секретариат Форума выступает в качестве секретариата специальной группы экспертов при поддержке Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |
The UNCTAD secretariat frequently consults and exchanges views with the CARICOM secretariat on issues regarding small island developing States and currently has technical assistance projects in Haiti and Saint Lucia. |
Секретариат ЮНКТАД часто проводит консультации и обменивается мнениями с секретариатом КАРИКОМ по вопросам, касающимся малых островных развивающихся государств, и в настоящее время осуществляет проекты технического сотрудничества в Гаити и Сент-Люсии. |
The MAP secretariat also acts as the secretariat of the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, usually known as the Barcelona Convention. |
Секретариат СПД также действует в качестве секретариата Конвенции о защите Средиземного моря от загрязнения, широко известной под названием Барселонская конвенция. |
The UNCTAD secretariat is therefore exploring ways and means of meeting its responsibilities in the implementation of General Assembly resolution 54/196, including adequate support for the secretariat of the Preparatory Committee. |
В этой связи секретариат ЮНКТАД изучит пути и средства выполнения своих функций по осуществлению резолюции 54/196 Генеральной Ассамблеи, в том числе предоставление соответствующей поддержки секретариату Подготовительного комитета. |
The secretariat of the Authority will act as the secretariat of the Fund. |
Секретариат Органа будет выполнять функции секретариата Фонда. |
The secretariat drew attention to the final EUROTRAC brochure that had been provided to the Steering Body by the EUROTRAC secretariat. |
Секретариат обратил внимание на последнюю публикацию ЕВРОТРАК, которая была представлена Руководящему органу секретариатом ЕВРОТРАК. |
At the request of the Committee, the secretariat wrote to Spain to invite it to present information to the secretariat by 31 July 2003. |
По просьбе Комитета секретариат направил Испании письмо с предложением представить информацию секретариату до 31 июля 2003 года. |
Currently, one staff member of the Commission secretariat is seconded to the Forum secretariat in order to ensure close coordination of issues relevant to both commissions. |
В настоящее время один сотрудник секретариата Комиссии командирован в секретариат Форума в целях обеспечения тесной координации работы над вопросами, представляющими интерес для обеих комиссий. |
The positions needed to be re-evaluated with the secretariat, including the identification of responsibilities that should remain with the secretariat. |
Вместе с секретариатом следует пересмотреть сформировавшиеся условия, в том числе установить обязанности, которые по-прежнему должны возлагаться на секретариат. |
A substantial part of the support costs is currently re-allotted back to the secretariat by way of financing specific posts or other administrative requirements of the secretariat. |
Значительная часть расходов по поддержке в настоящее время перераспределена назад в секретариат путем финансирования конкретных должностей или других административных потребностей секретариата. |
The secretariat representative invited the Committee to consider those and other suggestions, in order to enable the secretariat to proceed expeditiously with the identification of thematic experiences. |
Представитель секретариата призвала Комитет рассмотреть эти и другие предложения для того, чтобы секретариат смог в оперативном порядке приступить к определению соответствующего опыта в тематических областях. |
By maximizing the utilization of staff and other resources, the single ACC secretariat is expected to enhance the cost-effectiveness of secretariat support for the ACC machinery. |
За счет максимально эффективного использования персонала и других ресурсов единый секретариат АКК должен повысить экономичность секретариатской поддержки механизмов АКК. |