| The Rotterdam Convention secretariat has provided input for the draft "concrete measures" circulated by the secretariat of the Strategic Approach to International Chemicals Management. | Секретариат Роттердамской конвенции внес свой вклад в подготовку проекта "конкретных мер", который был распространен секретариатом, занимающимся вопросами стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
| The acceptance of the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat included provisions for financial contributions to the establishment of the secretariat. | Согласие принять предложения правительств Италии и Швейцарии совместно разместить секретариат предусматривает положения относительно финансовых взносов на цели создания секретариата. |
| The secretariat conducted a comprehensive review of all specific requests for secretariat action made in the six sessional periods between the fifteenth and twentieth sessions of the subsidiary bodies. | Секретариат провел комплексный обзор всех конкретных просьб, высказанных в адрес секретариата в течение шести сессионных периодов между пятнадцатой и двадцатой сессиями вспомогательных органов. |
| Japan firmly believes that the IAEA member States and secretariat should make efforts to ensure that the Technical Cooperation Programme is implemented effectively, with efficient management by the IAEA secretariat. | Япония твердо убеждена в том, что государства-члены и секретариат МАГАТЭ должны предпринимать усилия в целях обеспечения того, чтобы Программа технического сотрудничества осуществлялась эффективным образом под действенным руководством со стороны секретариата Агентства. |
| Invites Parties and others to provide the secretariat with relevant materials or documentation that would assist the secretariat in its work; | предлагает Сторонам и другим участникам обеспечить секретариат соответствующими материалами или документацией, которые содействовали бы секретариату в его работе; |
| Note by the secretariat: In this document the secretariat presents the draft report of a meeting of the Working Group on Harmonized Produce Coding. | Примечание секретариата: В настоящем документе секретариат представляет проект доклада совещания Рабочей группы по международному согласованию кодирования товаров. |
| The secretariat reported on the consultations that it had held with the secretariat of the Espoo Convention concerning the proposed workshop on public participation in strategic decision-making. | Секретариат сообщил о консультациях с секретариатом принятой в Эспо Конвенции относительно предложенного рабочего совещания по вопросам участия общественности в процессе принятия стратегических решений. |
| The UNEP Vienna secretariat, with financial support from Switzerland, is also part of the Mountain Partnership secretariat located at FAO headquarters. | При финансовой поддержке со стороны Швейцарии венский секретариат ЮНЕП входит также в состав секретариата Партнерства по горным районам, расположенного в штаб-квартире ФАО. |
| In addition to the WTO secretariat, the UNCTAD secretariat will continue to collaborate with other relevant intergovernmental organizations and, of course, undertake activities on its own. | Помимо секретариата ВТО секретариат ЮНКТАД продолжит сотрудничество с другими соответствующими межправительственными организациями и, разумеется, будет осуществлять свою собственную деятельность. |
| The Council was informed of the secretariat's action on the recommendations and requested the secretariat to provide further information concerning the matters at a future session. | Совет был проинформирован о действиях секретариата в отношении этих рекомендаций и просил секретариат в ходе будущей сессии представить дополнительную информацию по этим вопросам. |
| In pursuing this programme of work, the UNCTAD secretariat has collaborated closely with, first of all, the WTO secretariat. | Выполняя эту программу работы, секретариат ЮНКТАД тесно сотрудничал, прежде всего, с секретариатом ВТО. |
| Should the General Assembly approve the draft resolution, the secretariat of the United Nations Children's Fund would continue to act as the secretariat for the special session. | Если Генеральная Ассамблея примет указанный проект резолюции, секретариат Детского фонда Организации Объединенных Наций будет продолжать выполнять функции секретариата специальной сессии. |
| Both the CAMRE technical secretariat and the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Office for West Asia currently serve as the joint secretariat for JCEDAR. | Как технический секретариат КАМРЕ, так и Региональное бюро для Западной Азии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) выполняют в настоящее время функции совместного секретариата СКОСРАР. |
| The secretariat replied that at the moment there were no secretariat resources to update this system. | Секретариат ответил, что в настоящий момент он не располагает ресурсами для обновления данной системы. |
| Article 8. States parties may present programmes and projects to the secretariat pro tempore by the deadline set by that secretariat. | Статья 8: Государства-участники могут представлять программы и проекты во временный секретариат, в устанавливаемые им сроки. |
| The secretariat took note of the various proposals made and delegations were encouraged to forward more proposals in writing to the secretariat. | Секретариат принял к сведению различные представленные предложения, и к делегациям была обращена просьба направлять в секретариат больше предложений в письменной форме. |
| However, the UNCTAD secretariat had encouraged these countries to promptly notify changes in their schemes and make GSP-related trade data available to the secretariat. | Однако секретариат ЮНКТАД предложил этим странам своевременно сообщать об изменениях в своих схемах и направлять данные, связанные с торговлей в рамках ВСП, в секретариат. |
| Representatives of WAY visited the UNCHS secretariat and the UNEP secretariat in Nairobi. | Представители ВАМ посетили секретариат ЦНПООН и секретариат ЮНЕП, находящиеся в Найроби. |
| The ECE secretariat cooperated with the OECD secretariat at all stages of the pilot OECD review of Poland in 1993-1994. | Секретариат ЕЭК осуществлял сотрудничество с секретариатом ОЭСР на всех этапах экспериментального обзора ОЭСР по Польше в 1993-1994 годах. |
| The Committee recognized that the tasks that it had assigned to the interim secretariat were stretching the secretariat's capacities and resources. | Комитет признал, что в свете тех задач, которые были поручены временному секретариату, секретариат работает на пределе своих возможностей и ресурсов. |
| But the secretariat can be involved in the analysis and evaluation of data and information so long as this function will not necessitate unwieldy enlargement of the secretariat. | Однако секретариат может привлекаться к анализу и оценке данных и информации, если выполнение этой функции не повлечет за собой чрезмерного укрупнения секретариата. |
| The secretariat explained further that there would be a close link between the consultants and the UNICEF secretariat and clarified the process already in place. | Далее секретариат объяснил, что между консультантами и секретариатом ЮНИСЕФ будет установлена тесная связь, и разъяснил порядок уже осуществляемых мероприятий. |
| The UNCTAD secretariat is currently undertaking a major project with the PTA secretariat on customs administration in the PTA markets. | В настоящее время секретариат ЮНКТАД совместно с секретариатом ЗПТ осуществляет крупный проект в области организации таможенной службы на рынках стран ЗПТ. |
| A timetable could be developed for the secretariat to seek such clarification and for Parties to respond to the secretariat. | Мог бы быть разработан график направления секретариатом запросов в отношении таких разъяснений и график представления Сторонами ответов в секретариат. |
| On a weekly basis the secretariat will submit a comprehensive report to the Committee on the applications for foodstuffs that have been examined and assessed by the secretariat's technical experts. | На еженедельной основе секретариат будет представлять Комитету всеобъемлющий отчет о заявках на продовольствие, рассмотренных и оцененных техническими экспертами секретариата. |