Lead countries and the secretariat will report on progress in organizing other activities for subregional cooperation and capacity-building foreseen in the workplan. |
Страны-руководители и секретариат сообщат о прогрессе, достигнутом в организации других мероприятий в области субрегионального сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в плане работы. |
The secretariat will report on the results of any travel outside the ECE region. |
Секретариат сообщит о результатах любых поездок за пределы региона ЕЭК. |
It requested the secretariat to submit the draft document for adoption to the MOP at its sixth session, once finalized. |
Она просила секретариат представить проект документа после доработки для принятия СС на его шестой сессии. |
It invited delegations to send the secretariat proposals in that regard, including for seminars or side events. |
Она предложила делегациям направлять в секретариат предложения по этому вопросу, в том числе в отношении проведения семинаров или параллельных мероприятий. |
It invited delegations to send further proposals to the secretariat for inclusion in the draft workplan, if possible by the end of June 2013. |
Она предложила делегациям направить дальнейшие предложения в секретариат для включения в проект плана работы по возможности до конца июня 2013 года. |
The Working Group also requested the secretariat to consult the United Nations legal services on the proposed sanctions. |
Рабочая группа также просила секретариат провести консультации с правовой службой Организации Объединенных Наций в отношении предложенных санкций. |
The secretariat should ensure that that finding was also reflected in the body of the draft review. |
Секретариат должен также обеспечить отражение данного вывода в тексте проекта обзора. |
Invitations have also been extended to the secretariat to participate in and provide briefings at events and meetings organized by the associations. |
В секретариат также поступили приглашения принять участие в мероприятиях и совещаниях, организованных этими объединениями, и провести на них брифинги. |
As part of its administrative duties, the secretariat monitors the progress of funded projects. |
В рамках выполнения своих административных обязанностей секретариат следит за ходом осуществления финансируемых проектов. |
The secretariat oversees the timely submission of these reports and assesses the overall performance of the projects. |
Секретариат следит за своевременным представлением этих докладов и оценивает общую работу проектов. |
The secretariat assists prospective applicants through correspondence and by responding to requests for clarification over the telephone. |
Секретариат оказывает помощь потенциальным авторам заявок по переписке и посредством разъяснения различных вопросов по телефону. |
The secretariat engaged the services of two consultants to conduct the review in May 2011, in accordance with the approved terms of reference. |
В соответствии с утвержденным кругом ведения в мае 2011 года секретариат нанял для проведения обзора двух консультантов. |
Following its discussion the Conference requested the secretariat to prepare a draft resolution on the matter to reflect the views expressed by participants. |
После обсуждения Конференция просила секретариат подготовить проект резолюции по данному вопросу, отражающий мнения, выраженные участниками. |
Two proposals for the addition of new work areas and associated activities to the Global Plan of Action were received by the secretariat. |
Секретариат получил два предложения относительно включения в Глобальный план действий новых областей работы и соответствующих мероприятий. |
The secretariat sought comments on the revised table of proposed activities through the Strategic Approach website from 3 April to 7 May 2012. |
Секретариат просил представить замечания по пересмотренной таблице предлагаемых мероприятий через веб-сайт Стратегического подхода в течение периода с 3 апреля по 7 мая 2012 года. |
To fulfil its mandate and maintain its independence, the UNCTAD secretariat should receive adequate funding. |
Для выполнения ЮНКТАД своего мандата и сохранения ею своей независимости ее секретариат должен получать адекватное финансирование. |
The UNCTAD secretariat informed the Committee of the status of credentials of representatives as at 24 April 2012. |
Секретариат ЮНКТАД проинформировал Комитет о статусе полномочий представителей по состоянию на 24 апреля 2012 года. |
Throughout 2011, the secretariat continued to respond to the growing demand for UNCTAD assistance in the area of accounting and reporting. |
В 2011 году секретариат продолжал осуществлять работу, направленную на удовлетворение растущих потребностей в помощи ЮНКТАД в области учета и отчетности. |
The secretariat also furthered its technical assistance in local enterprise development, including through the Empretec programme, now present in 32 countries. |
Кроме того, секретариат активизировал оказание технической поддержки в деле развития местных предприятий, в том числе посредством программы Эмпретек, которая сегодня работает в 32 странах. |
During this period, the secretariat prepared 17 background notes, in addition to the 58 substantive papers and presentations made by experts. |
В этот период секретариат в дополнение к 58 тематическим докладам и сообщениям экспертов подготовил 17 справочных записок. |
After the meeting, the secretariat prepared the report of the first GCF. |
По итогам совещания секретариат подготовил доклад о работе первой сессии ГСФ. |
Two policy papers on trade facilitation were published by the UNCTAD secretariat in 2011. |
В 2011 году секретариат ЮНКТАД опубликовал два документа, посвященных политике упрощения процедур торговли. |
The secretariat is making efforts to identify a multi-year venue for countries with economies in transition. |
Секретариат предпринимает усилия по определению такого места проведения на протяжении нескольких лет мероприятий для стран с переходной экономикой. |
The secretariat outlined the key issues, findings and recommendations arising from the previous four sessions of the IGE. |
Секретариат сообщил об основных вопросах, выводах и рекомендациях, которые звучали на предыдущих сессиях МГЭ. |
The secretariat gave four examples of synergies between the three pillars of UNCTAD's. |
Секретариат привел четыре примера синергизма между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД. |