In consultation with the United Nations Office at Geneva, the secretariat is putting in place a new internal financial tracking system. |
В консультации с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве секретариат вводит в действие новую внутреннюю систему проверки финансовых операций. |
The secretariat continued its institutional support to Kyrgyzstan aimed at strengthening national capacities in the preparation of the national action programme to combat desertification. |
Секретариат продолжил оказание организационной поддержки Кыргызстану, нацеленной на укрепление национальных возможностей в плане подготовки национальной программы действий по борьбе с опустыниванием. |
A submission from Sweden was sent to the UNCCD secretariat before the deadline of 31 May 1999. |
Доклад Швеции был направлен в секретариат КБОООН до установленного предельного срока - 31 мая 1999 года. |
The draft was considered unclear at this point and the secretariat made two variations that may solve this matter. |
Этот проект положения был сочтен неясным с точки зрения этого аспекта, и Секретариат внес в него два изменения, которые могут решить этот вопрос. |
The secretariat consequently convened a consultative planning meeting with representatives of these subregional organizations in Geneva on 25-26 January 1999. |
З. 25-26 января 1999 года в Женеве секретариат провел консультативное совещание по вопросам планирования с участием представителей этих субрегиональных организаций. |
The reports may be then submitted by the UNCCD secretariat to the other relevant secretariats for their consideration. |
Затем секретариат КБОООН может представлять эти доклады для рассмотрения другим соответствующим секретариатам. |
The GEF secretariat published a booklet entitled A Framework for GEF Activities Concerning Land Degradation in 1995. |
Секретариат ГЭФ издал брошюру "Рамки деятельности ГЭФ в 1995 году, связанной с деградацией земель". |
For that reason, having considered the state of preparedness, the secretariat presents in this note suggestions rather than options. |
По этой причине, рассмотрев состояние готовности, секретариат представляет в настоящей записке не варианты, а предложения. |
This meeting could represent a good forum in which the UNCCD secretariat could highlight its own role and concerns related to traditional knowledge. |
Это совещание могло бы стать подходящим форумом, на котором секретариат КБО ООН сможет конкретизировать свою собственную роль и проблемы, связанные с применением традиционных знаний. |
As in past years, the secretariat organized a technical information meeting for regular donors in Geneva on 26 November 1998. |
26 ноября 1998 года секретариат Фонда, как и в предыдущие годы, организовал в Женеве техническое информационное совещание для регулярных доноров. |
Once the official translations of the guidelines are available, the secretariat will send them to the relevant international forums. |
Как только будет подготовлен официальный перевод этого руководства, секретариат направит его соответствующим международным форумам. |
In October 2004, the secretariat organized a Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by Governments and by Large Companies through Subcontracting. |
В октябре 2004 года секретариат организовал семинар на тему "Содействие развитию предпринимательства на базе Интернета с помощью субподряда: поддержка со стороны правительств и крупных компаний". |
The secretariat placed the documents and presentations of the Seminar on the Internet site at. |
Секретариат разместил документы и тексты выступлений участников семинара на вебсайте по адресу: . |
The secretariat clarified that Parties had been invited to nominate experts to the Task Force. |
Секретариат пояснил, что Сторонам было предложено назначить экспертов в эту Целевую группу. |
Currently the UNCCD secretariat is exploring possibilities to associate further personalities for the Year. |
В настоящее время секретариат КБОООН изучает возможность привлечения других известных деятелей к мероприятиям Года. |
The secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. |
Секретариат незамедлительно уведомляет всех приглашенных на данное совещание. |
The secretariat reproduces below the communications on this subject received from the Government of Germany and the International Touring Alliance (AIT). |
Ниже секретариат приводит сообщения по этому вопросу, полученные от правительства Германии и Международного туристского альянса (МТА). |
The secretariat was requested to give every assistance to the group of volunteers in organizing their meeting in Geneva. |
Секретариат просили оказать этой группе добровольцев всю необходимую помощь в организации их совещания в Женеве. |
The secretariat requested the competent authorities of ADR to check their respective addresses and to communicate any changes to it. |
Секретариат просил компетентные органы по вопросам ДОПОГ выверить их адреса и сообщить о возможных изменениях. |
The networks transmit them to the CIT secretariat. |
Управления железных дорог направляют их в секретариат МКЖТ. |
The secretariat reproduces hereunder some relevant excerpts from the Vienna Declaration and of the Programme of Joint Action. |
Секретариат воспроизводит ниже некоторые важные выдержки из Венской декларации и Программы совместных действий. |
The Meeting of Experts noted with satisfaction that the secretariat had published ADN in English, French and Russian. |
Совещание экспертов с удовлетворением отметило, что секретариат опубликовал текст ВОПОГ на английском, русском и французском языках. |
The secretariat plans to transmit to countries pre-filled questionnaires containing the data already provided in 1992. |
Секретариат планирует передать странам вопросники с внесенными данными, которые уже были представлены в 1992 году. |
If acceptable to the Working Party, the secretariat will issue a revised report. |
Секретариат распространит пересмотренный доклад, если Рабочая группа сочтет это приемлемым. |
No additional proposals were received by the secretariat before publication of this Revision 1 of the original proposal. |
На момент опубликования настоящего пересмотра 1 первоначального предлложения каких-либо дополнительных предложений в секретариат не поступило. |