| The secretariat shall facilitate the reporting on resolutions by preparing the requisite guidelines and templates. | Секретариат оказывает содействие представлению информации об осуществлении резолюций посредством подготовки методических материалов и соответствующих матриц. |
| It noted that the ESCAP secretariat played a key role in coordinating a regional response to global challenges. | Она отметила, что секретариат ЭСКАТО сыграл ключевую роль в координации регионального реагирования на глобальные вызовы. |
| The Commission noted the need for a financial safety net and encouraged the secretariat to explore financial cooperation to leverage resources through development partnerships. | Комиссия подчеркнула необходимость создать систему финансовой безопасности и призвала секретариат задействовать финансовое сотрудничество в целях мобилизации ресурсов на основе партнерств в области развития. |
| In that regard, the representative requested that the secretariat extend its analysis to more countries. | В этой связи представитель просил, чтобы секретариат распространил свой анализ на другие страны. |
| One delegation called on the secretariat to strengthen its regional institutions that were involved in the transfer of technology. | Одна делегация призвала секретариат укрепить те его региональные учреждения, которые занимаются вопросами передачи технологии. |
| Upon request from the Government of Mongolia, the secretariat recently initiated a consultation for the development of a national green growth road map. | По просьбе правительства Монголии недавно секретариат провел консультации по вопросу о разработке национальной дорожной карты зеленого роста. |
| In implementing regional initiatives, the secretariat makes conscious efforts to adapt its approaches to specific country circumstances and needs of member States. | При осуществлении региональных инициатив секретариат предпринимает целенаправленные усилия по адаптированию его подходов к условиям конкретных стран и учитывает потребности государств-членов. |
| The secretariat will support a high-level strategic body to provide strategic direction for the work of modernizing national statistical systems. | Секретариат будет оказывать поддержку стратегическому органу высокого уровня в целях обеспечения стратегического руководства деятельностью по модернизации национальных систем статистической информации. |
| The secretariat also worked with the Office of the Prime Minister of the Cook Islands to develop a policy on ageing. | Секретариат ЭСКАТО сотрудничал с Канцелярией премьер-министра Островов Кука в целях разработки политики в отношении старения населения. |
| The secretariat has been carrying out a series of activities in the area of trade and transport facilitation. | Секретариат осуществлял ряд мероприятий, направленных на облегчение торговли и развитие транспорта. |
| The secretariat plans to develop such a platform in 2013/14. | Секретариат планирует создать такую платформу в 2013-2014 годах. |
| The secretariat organized an innovative capacity-development workshop for officials and private sector stakeholders from Afghanistan on strategies for accession to WTO. | Для должностных лиц и представителей частного сектора Афганистана секретариат организовал практический семинар по новаторским методам развития потенциала и стратегиям присоединения к ВТО. |
| The secretariat is in the process of developing a regional capacity development programme on gender statistics. | Секретариат в настоящее время разрабатывает программу по усилению регионального потенциала в области гендерной статистики. |
| The secretariat and partner organizations also invited member States to undertake a rapid self-assessment of their CR-VS systems by using a supplementary tool. | Секретариат и партнерские организации также предложили государствам-членам, используя вспомогательный инструмент, осуществить быструю самооценку их систем ГССЕДН. |
| Additionally, the secretariat has supported the assessment of the completeness of birth and death registration in a selected sample of islands in the Maldives. | Кроме того, секретариат поддержал проведение оценки полноты регистрации рождений и смертей на отдельных Мальдивских островах. |
| The Committee requested the secretariat to assist in the coordination of various subregional initiatives as a priority for future activities. | Комитет просил секретариат оказать содействие в координации различных субрегиональных инициатив в качестве одного из приоритетов будущих мероприятий. |
| It also requested the secretariat to consider an additional theme on intelligent transport systems. | Кроме того, он просил секретариат рассмотреть еще одну тему - «Интеллектуальные транспортные системы». |
| The delegation of Bhutan requested the secretariat to organize workshops/seminars to enhance understanding of potential benefits and costs of their implementation for the stakeholders. | Делегация Бутана просила секретариат организовать практикумы/семинары для углубления понимания потенциальных выгод и расходов, связанных с их проведением для заинтересованных сторон. |
| The secretariat made introductory remarks presenting selected regional cooperation initiatives. | Представляя отдельные региональные инициативы по сотрудничеству, секретариат сделал вступительные замечания. |
| The delegation of Cambodia requested the secretariat to assist the Ministry of Commerce in developing its trade training and research programme. | Делегация Камбоджи просила секретариат оказать Министерству торговли помощь в создании учебной и исследовательской программы по вопросам торговли. |
| The secretariat updates the database regularly to monitor the improvement of the network in member States. | Секретариат регулярно пополняет Базу данных для отслеживания улучшений в состоянии сети в государствах-членах. |
| Pursuant to global and regional mandates, the ESCAP secretariat has developed regional road safety goals, targets and indicators for the period 2011-2020. | Во исполнение глобальных и региональных мандатов секретариат ЭСКАТО определил региональные цели, плановые задания и показатели в области безопасности дорожного движения на период 2011-2020 годов. |
| We would like to thank the ESCAP secretariat for their excellent support. | Мы хотели бы также поблагодарить секретариат ЭСКАТО за его эффективную поддержку. |
| The secretariat monitors individual projects and conducts progress reviews every six months. | Секретариат отслеживает отдельные проекты и каждые шесть месяцев анализирует ход их осуществления. |
| The secretariat also made an effort to harmonize regional cooperation mechanisms and initiatives. | Секретариат прилагал также усилия по согласованию механизмов и инициатив по региональному сотрудничеству. |