Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
In an effort to make the secretariat's own in-house operations and activities climate-neutral and more environmentally sustainable, the secretariat has been assessing its greenhouse gas (GHG) emissions resulting from the UNFCCC process. В рамках усилий по обеспечению того, чтобы внутренние операции и деятельность самого секретариата были климатически нейтральными и в большей степени экологически устойчивыми, секретариат проводит оценку допускаемых своих выбросов парниковых газов (ПГ), связанных с процессом РКИКООН.
Requests the Strategic Approach secretariat to cooperate with the secretariat of the Commission on Sustainable Development in facilitating the Commission's consideration of chemicals issues; просит секретариат Стратегического подхода сотрудничать с секретариатом Комиссии по устойчивому развитию в целях содействия рассмотрению Комиссией вопросов, касающихся химических веществ;
The ASEAN secretariat compiled information and presented it to the Senior Officials on Forestry before submitting it to the Forum secretariat. Секретариат АСЕАН собрал соответствующую информацию и направил ее старшим должностным лицам, занимающимся вопросами лесного хозяйства, до того, как она была представлена секретариату Форума.
Parties thanked the secretariat for the technical paper, while some suggested that the secretariat update the paper based on information received from Parties. Стороны выразили секретариату благодарность за этот технический документ, а некоторые из них предложили, чтобы секретариат обновил данный документ на основе информации, полученной от Сторон.
This led the UNCCD secretariat in consultation with the GEF secretariat and UNEP/GEF to provide such support through a UNEP/GEF capacity development project, which started in 2010. Руководствуясь вышесказанным, секретариат КБОООН в консультациях с секретариатом ГЭФ и ЮНЕП/ГЭФ в 2010 году начал оказывать такую помощь через проект ЮНЕП/ГЭФ по наращиванию его потенциала.
The Chair asked the secretariat to follow up on the decisions and proposals of the meeting, thanked the participants as well as the secretariat and closed the meeting. Председатель просил секретариат предпринять дальнейшие действия в связи с решениями и предложениями совещания, поблагодарил участников и секретариат и закрыл совещание.
The secretariat of the UNFCCC indicates that its process attracts many thousands of participants, and the secretariat faces challenges channelling this interest to provide useful inputs into its processes. Секретариат РКИКООН указывает на то, что проводимые им мероприятия привлекают многих тысяч участников и что секретариат сталкивается с проблемами, связанными с правильным ориентированием такой заинтересованности для обеспечения позитивного вклада в его деятельность.
A secretariat is hereby established and shall carry out the secretariat functions as set out in para 2. Настоящим учреждается секретариат, который выполняет функции, указанные в пункте 2.
Malawi thanked the Human Rights Council secretariat, the United Nations Development Programme in Malawi and the Commonwealth secretariat, which had assisted in its preparation. Малави поблагодарила секретариат Совета по правам человека, Программу развития Организации Объединенных Наций в Малави и секретариат Содружества, которые оказали содействие в подготовке настоящего доклада.
Option 3: The secretariat would be hosted wholly or partly by an existing intergovernmental organization whose secretariat is hosted by another organization. с) Вариант З: Секретариат будет создан полностью или частично существующей межправительственной организацией, секретариат которой находится в другой организации.
Forum secretariat activities 12. The Forum secretariat continues to promote the Treaty of Rarotonga and to monitor national, regional and global developments relevant to the non-proliferation of nuclear weapons. Секретариат Форума продолжает усилия по пропаганде Договора Раротонга и отслеживанию национальных, региональных и международных событий, имеющих отношение к нераспространению ядерного оружия.
A number of participants expressed support for the establishment of a dedicated secretariat for the 10-year framework of programmes, with many suggesting that such a secretariat be hosted within one lead agency, based on its proven comparative advantage, to enhance efficiency and accountability. Ряд участников высказались в поддержку создания специализированного секретариата для десятилетней рамочной основы программ, причем многие предлагали разместить такой секретариат в рамках одного ведущего учреждения, выбранного на основе его подтвержденного сравнительного преимущества, с целью повышения уровня эффективности и отчетности.
Subject to the discussions and subsequent decision on the host institution or institutions of the secretariat, Governments may wish further to consider the physical location of the platform's secretariat. С учетом обсуждения и последующего решения по принимающей секретариат организации или организациям, правительства, возможно, пожелают рассмотрение далее вопрос о фактическом местонахождении секретариата платформы.
Given these developments, the programme structure of the secretariat put in place in 2006 no longer provides the optimal frame for the efficient implementation of the secretariat's mandates. С учетом этих тенденций структура программы, которую секретариат разработал в 2006 году, более не является оптимальной основой для эффективного осуществления поставленных перед секретариатом задач.
The member-states requested the UNECE secretariat to report in writing to the Chairman and the Bureau on the secretariat's compliance with conclusions and recommendations of the High-level Dialogue in Montreal. Государства-члены просили секретариат ЕЭК ООН проинформировать в письменном виде Председателя и Бюро о выполнении секретариатом выводов и рекомендаций монреального Диалога высокого уровня.
In addition, a party that grants an exemption must submit a report to the secretariat within 90 days, which the secretariat must make available to all parties. Помимо этого, Сторона, предоставляющая исключение, не позднее чем через 90 дней должна представить секретариату доклад, который секретариат должен сделать доступным для всех Сторон.
The secretariat continues to liaise with the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Assisting Communities Together project to exchange information on applicants. Секретариат продолжает поддерживать контакты с секретариатом Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и проектом «Коллективная помощь общинам» в целях обмена информацией о заявителях.
A number of national focal points had been appointed to work with the secretariat on specific organizational issues, and the host country and the secretariat had agreed on a number of preparatory activities. Для работы с секретариатом по конкретным организационным вопросам будет назначен ряд национальных координационных пунктов, и принимающая сторона и секретариат согласовали ряд подготовительных мероприятий.
The Forum secretariat also initiated collaboration with the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat and other partners on land degradation activities, under the auspices of the Environment Management Group. Секретариат Форума также инициировал сотрудничество с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и другими партнерами по вопросам деятельности по предотвращению деградации земельных угодий под эгидой Группы по рациональному природопользованию.
The secretariat circulated a concept note prepared by the secretariat of the UNECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, including the proposal for a joint seminar on land-use planning and industrial accidents. Секретариат распространил концептуальную записку, подготовленную секретариатом Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном воздействии промышленных аварий, включая предложение о проведении совместного семинара по планированию землепользования и промышленным авариям.
The secretariat will explain the need for additional staff resources in the secretariat because of the increased workload on the review of compliance and the impending entry into force of the Protocol. Секретариат объяснит, что потребность в дополнительных кадровых ресурсах в секретариате обусловлена возросшим объемом работы по обзору соблюдения и предстоящим вступлением Протокола в силу.
The Convention secretariat will ensure communication between the Convention's bodies and the IWAC secretariat, and will assist with implementing activities, as appropriate. Секретариат Конвенции будет обеспечивать связь между органами Конвенции и секретариатом МЦОВ и в случае целесообразности будет оказывать содействие в осуществлении мероприятий.
The secretariat reproduces below a provisional list of further amendments and/or rectifications to CEVNI as agreed upon by the CEVNI expert group, suggested by River Commissions or by the secretariat. Секретариат воспроизводит ниже предварительный перечень дополнительных поправок и/или исправлений к ЕПСВВП, согласованных Группой экспертов по ЕПСВВП и предложенных речными комиссиями или секретариатом.
Inevitably, whether under one rubric or another, what affects the States of the region naturally affects the secretariat and is the secretariat's business. Неизбежно, все, что в той или иной форме затрагивает государства региона, естественным образом затрагивают и секретариат и, в свою очередь, относится к числу его интересов.
Subject to United Nations rules and regulations, the UNECE secretariat may invite observers to attend Plenary sessions, at the initiative of either the Bureau or the secretariat itself. С учетом правил и положений Организации Объединенных Наций секретариат ЕЭК ООН по инициативе Бюро или по своей собственной инициативе может приглашать наблюдателей для участия в заседаниях Пленарной сессии.