∙ The UN/ECE secretariat will establish a central record containing all resolutions. |
Секретариат ЕЭК ООН будет вести центральный регистр, содержащий все резолюции. |
They also believed that the WTO secretariat had no intention of doing substantive work in trade facilitation. |
Они также считают, что секретариат ВТО не намерен проводить существенную работу в области упрощения процедур торговли. |
The secretariat therefore prepared an extended list of potential sources of financial assistance, which was distributed at the fourth Meeting. |
В этой связи секретариат подготовил обширный список потенциальных источников финансовой помощи, который был распространен среди участников четвертого Совещания экспертов. |
Focal points may, if they prefer, collect the questionnaires themselves before forwarding them to the secretariat. |
Координационные центры, если они сочтут это целесообразным, могут сами собрать вопросники, а затем направить их в секретариат. |
A summary of the changes foreseen by the Task Force for the Bulletin will be provided orally by the secretariat. |
Секретариат в устной форме представит резюме изменений, которые Целевая группа планирует внести в бюллетень. |
The Group of Experts was informed that resources within the secretariat remained insufficient to develop the Directory further. |
Группа экспертов была проинформирована о том, что секретариат по-прежнему не располагает ресурсами, достаточными для дальнейшей разработки справочника. |
The secretariat stated that there had been no further developments concerning the study since the Preparatory Meeting which had been held in February 1997. |
Секретариат сообщил о том, что после проведения подготовительного совещания, состоявшегося в феврале 1997 года, не было отмечено каких-либо новых изменений, касающихся этого исследования. |
The secretariat introduced the provisional note and stressed that delegations were welcome to share, through their comments, in drafting the final version. |
Секретариат представил предварительную записку и предложил делегациям представить свои замечания и принять участие в составлении ее окончательного варианта. |
The secretariat reported on what it had done about the steel bulletins. |
Секретариат информировал делегации о работе, которую он провел по составлению бюллетеней статистики черной металлургии. |
The secretariat is to organize a conference on the topic. |
Секретариат планирует организовать проведение конференции по этому вопросу. |
Delegations asked the secretariat to draft a report on the Meeting. |
Делегации просили секретариат подготовить доклад о работе этого совещания. |
The secretariat informs the Working Party that the Chairman of REAG has been active in raising resources for this work. |
Секретариат информирует Рабочую группу о том, что Председатель КГН провел активную деятельность по сбору средств, предназначенных для осуществления указанной работы. |
It requested the secretariat to continue to study the question in consultation with the certification bodies concerned and operators in the private sector. |
Рабочая группа просила секретариат провести исследование этого вопроса в консультации с заинтересованными органами по сертификации и операторами частного сектора. |
At the fifty-third session of the Working Party, delegations had been requested to provide the secretariat with a survey of acceptances of UN/ECE standards. |
На пятьдесят третьей сессии Рабочей группы делегациям было предложено представить в секретариат обзор форм принятия стандартов ЕЭК ООН. |
The secretariat will prepare a new form for a survey of acceptances of UN/ECE standards. |
Секретариат подготовит новую форму для обзора принятия стандартов ЕЭК ООН. |
It was agreed that the secretariat would send a formal invitation to all delegations in due course. |
Было решено, что секретариат разошлет в надлежащем порядке официальные приглашения всем делегациям. |
The report has been made available to the secretariat where it may be consulted. |
Этот доклад был передан в секретариат, где с ним можно ознакомиться. |
The main conclusions and recommendations of the Conference have been made available to the secretariat where they may be consulted. |
Основные выводы и рекомендации конференции были переданы в секретариат, где с ними можно ознакомиться. |
The secretariat circulated a letter to member Governments in March 1998, asking, inter alia for clarification in this regard. |
В марте 1998 года секретариат распространил среди правительств стран-членов письмо, в котором, в частности, содержалась просьба об уточнении данного вопроса. |
Moreover, the secretariat urged delegations whose countries were not already Contracting Parties to the AETR to deliver their instruments of accession. |
Затем секретариат обратился с настоятельной просьбой к делегациям, чьи страны еще не являются договаривающимися сторонами ЕСТР, представить соответствующие документы о присоединении. |
The representative of Germany requested the secretariat to change the old name Karl-Marx-Stadt to "Chemnitz" on the AGR map. |
Представитель Германии просил секретариат изменить на карте СМА прежнее название Карл-Маркс-Штадт на "Хемниц". |
The Meeting agreed to the amendment proposals of Georgia which had been submitted by fax to the secretariat. |
Совещание приняло предложения Грузии по поправкам, которые были направлены в секретариат по факсу. |
The secretariat would inform participants in writing about the convening of the Informal Meeting. |
Секретариат разошлет участникам письменное уведомление о созыве неофициального совещания. |
Delegations were requested to transmit to the secretariat, if possible by mid-May, their proposals with regard to the above-mentioned programme. |
Делегациям было предложено передать, по возможности, к середине мая в секретариат предложения по упомянутой выше программе. |
The ICSC secretariat carried out the requested simulations and submitted the results to ACPAQ at its seventeenth session, in May 1993. |
Секретариат КМГС провел запрошенные имитационные исследования и представил результаты ККВКМС на его семнадцатой сессии в мае 1993 года. |