| The secretariat could not obtain data on the payment of the children's allowance at 23 other duty stations. | Секретариат не смог получить данные о выплате надбавки на детей в 23 других местах службы. |
| The Commission expected that once all work was concluded, the secretariat would publish the framework and post it on its home page. | Комиссия ожидает, что после завершения всей работы секретариат опубликует основные положения и разместит их на своей электронной странице. |
| During the period of the Decade, the UNCITRAL secretariat organized an average of 10 national seminars per year. | В течение Десятилетия секретариат ЮНСИТРАЛ проводил в среднем по десять национальных семинаров в год. |
| Acknowledgements: In preparing this document, the secretariat has benefitted from information provided by many individuals and organizations. | При подготовке настоящего документа секретариат использовал информацию, предоставленную многими лицами и организациями. |
| The time allocated to each session will be determined by the number of discussion papers submitted to the secretariat before the meeting. | Продолжительность каждого заседания будет зависеть от числа документов для обсуждения, представленных в секретариат до сессии. |
| He also thanked the Executive Secretary and the secretariat for their work in preparing for the present session of the Conference. | Он также поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат за работу, проделанную в процессе подготовки к нынешней сессии Конференции. |
| The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement. | Секретариат в свою очередь информирует Стороны и сигнатариев Конвенции об условиях данного соглашения. |
| The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. | Кроме того, секретариат выполняет функции, возложенные на него согласно настоящему Протоколу. |
| Information on plans for ratification may also be given to the secretariat. | В секретариат может быть также представлена информация о планах ратификации. |
| Should there be a need for a comprehensive manual, the secretariat plans to develop the existing check-list into a formal manual. | Если возникнет потребность в комплексном руководстве, секретариат планирует развернуть существующий контрольный перечень в официальное руководство. |
| The secretariat agrees that there is a need to establish the costs of each conference it organizes. | Секретариат согласен с тем, что необходимо определять расходы на каждую конференцию, которую он организует. |
| The secretariat is in the process of further developing administrative guidelines. | Секретариат в настоящее время продолжает разрабатывать административные руководящие принципы. |
| The secretariat confirms that all recommendations made in this area have been implemented. | Секретариат подтверждает, что все рекомендации, сделанные по этим вопросам, были осуществлены. |
| The secretariat has not explicitly provided information on changes in activity data and emission factors used for the same year over time. | Секретариат не представлял непосредственно информацию об изменениях в данных о деятельности и коэффициентах выбросов, используемых по одному и тому же году в динамике. |
| The secretariat invites comments on the proposed approach and guidance on furtherwork. | Секретариат предлагает представить замечания в отношении предлагаемого подхода и определить направления дальнейшей деятельности. |
| However, the secretariat has not yet held consultations with other organizations. | Однако секретариат еще не проводил консультаций с другими организациями. |
| If no centre is established, then the secretariat will expand its activities to include this task. | Если никакие центры созданы не будут, то тогда секретариат расширит рамки своей деятельности посредством включения в нее этой задачи. |
| At the same time, personnel have been hired temporarily in order to continue performing the functions assigned to the secretariat. | В то же время для обеспечения выполнения функций, возложенных на секретариат, производится набор временных сотрудников. |
| The secretariat has identified three scenarios for 1998 contributions and presents these in table 6. | Секретариат подготовил три варианта взносов на 1998 год, которые излагаются в таблице 6. |
| The secretariat will organize a workshop on this subject during the first week of the sessions of the subsidiary bodies in June 1998. | Секретариат проведет рабочее совещание по данному вопросу в течение первой недели сессий вспомогательных органов в июне 1998 года. |
| It decided to consider the form used by the secretariat to collect information on nominees to the roster of experts at its eighth session. | Он постановил рассмотреть на своей восьмой сессии ту форму, которую использует секретариат для сбора информации о кандидатах для включения в реестр экспертов. |
| The secretariat has compiled submissions from Parties on possible approaches to resolving the methodological issues identified in the second national communications. | Секретариат скомпилировал представленные Сторонами материалы о возможных подходах к решению методологических вопросов, выявленных во вторых национальных сообщениях. |
| The secretariat will prepare a technical paper on this subject for the ninth session of the SBI. | Секретариат подготовит по данному вопросу технический документ для девятой сессии ВОО. |
| The secretariat has started to collect information on adaptation methods, particularly decision tools. | Секретариат приступил к сбору информации о методах адаптации, в частности о методах принятия решений. |
| The secretariat is reviewing national communications and the work of the IPCC. | В настоящее время секретариат осуществляет обзор национальных сообщений и деятельности МГЭИК. |