The secretariat could not obtain data on the payment of the children's allowance at 23 other duty stations. |
Секретариат не смог получить данные о выплате надбавки на детей в 23 других местах службы. |
The Commission expected that once all work was concluded, the secretariat would publish the framework and post it on its home page. |
Комиссия ожидает, что после завершения всей работы секретариат опубликует основные положения и разместит их на своей электронной странице. |
During the period of the Decade, the UNCITRAL secretariat organized an average of 10 national seminars per year. |
В течение Десятилетия секретариат ЮНСИТРАЛ проводил в среднем по десять национальных семинаров в год. |
Acknowledgements: In preparing this document, the secretariat has benefitted from information provided by many individuals and organizations. |
При подготовке настоящего документа секретариат использовал информацию, предоставленную многими лицами и организациями. |
The time allocated to each session will be determined by the number of discussion papers submitted to the secretariat before the meeting. |
Продолжительность каждого заседания будет зависеть от числа документов для обсуждения, представленных в секретариат до сессии. |
He also thanked the Executive Secretary and the secretariat for their work in preparing for the present session of the Conference. |
Он также поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат за работу, проделанную в процессе подготовки к нынешней сессии Конференции. |
The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement. |
Секретариат в свою очередь информирует Стороны и сигнатариев Конвенции об условиях данного соглашения. |
The secretariat shall, in addition, exercise the functions assigned to it under this Protocol. |
Кроме того, секретариат выполняет функции, возложенные на него согласно настоящему Протоколу. |
Information on plans for ratification may also be given to the secretariat. |
В секретариат может быть также представлена информация о планах ратификации. |
Should there be a need for a comprehensive manual, the secretariat plans to develop the existing check-list into a formal manual. |
Если возникнет потребность в комплексном руководстве, секретариат планирует развернуть существующий контрольный перечень в официальное руководство. |
The secretariat agrees that there is a need to establish the costs of each conference it organizes. |
Секретариат согласен с тем, что необходимо определять расходы на каждую конференцию, которую он организует. |
The secretariat is in the process of further developing administrative guidelines. |
Секретариат в настоящее время продолжает разрабатывать административные руководящие принципы. |
The secretariat confirms that all recommendations made in this area have been implemented. |
Секретариат подтверждает, что все рекомендации, сделанные по этим вопросам, были осуществлены. |
The secretariat has not explicitly provided information on changes in activity data and emission factors used for the same year over time. |
Секретариат не представлял непосредственно информацию об изменениях в данных о деятельности и коэффициентах выбросов, используемых по одному и тому же году в динамике. |
The secretariat invites comments on the proposed approach and guidance on furtherwork. |
Секретариат предлагает представить замечания в отношении предлагаемого подхода и определить направления дальнейшей деятельности. |
However, the secretariat has not yet held consultations with other organizations. |
Однако секретариат еще не проводил консультаций с другими организациями. |
If no centre is established, then the secretariat will expand its activities to include this task. |
Если никакие центры созданы не будут, то тогда секретариат расширит рамки своей деятельности посредством включения в нее этой задачи. |
At the same time, personnel have been hired temporarily in order to continue performing the functions assigned to the secretariat. |
В то же время для обеспечения выполнения функций, возложенных на секретариат, производится набор временных сотрудников. |
The secretariat has identified three scenarios for 1998 contributions and presents these in table 6. |
Секретариат подготовил три варианта взносов на 1998 год, которые излагаются в таблице 6. |
The secretariat will organize a workshop on this subject during the first week of the sessions of the subsidiary bodies in June 1998. |
Секретариат проведет рабочее совещание по данному вопросу в течение первой недели сессий вспомогательных органов в июне 1998 года. |
It decided to consider the form used by the secretariat to collect information on nominees to the roster of experts at its eighth session. |
Он постановил рассмотреть на своей восьмой сессии ту форму, которую использует секретариат для сбора информации о кандидатах для включения в реестр экспертов. |
The secretariat has compiled submissions from Parties on possible approaches to resolving the methodological issues identified in the second national communications. |
Секретариат скомпилировал представленные Сторонами материалы о возможных подходах к решению методологических вопросов, выявленных во вторых национальных сообщениях. |
The secretariat will prepare a technical paper on this subject for the ninth session of the SBI. |
Секретариат подготовит по данному вопросу технический документ для девятой сессии ВОО. |
The secretariat has started to collect information on adaptation methods, particularly decision tools. |
Секретариат приступил к сбору информации о методах адаптации, в частности о методах принятия решений. |
The secretariat is reviewing national communications and the work of the IPCC. |
В настоящее время секретариат осуществляет обзор национальных сообщений и деятельности МГЭИК. |