The secretariat may present written or oral statements on any question examined. |
Секретариат может представлять письменные или устные заявления по любому из рассматриваемых вопросов. |
This response is reproduced below by the secretariat for consideration and possible follow-up action by the Working Party. |
Ниже секретариат приводит этот ответ для рассмотрения и возможного принятия последующих решений Рабочей группой. |
The secretariat shall keep and list in the Compendium of Candidates only the requests and technical regulations that were adopted by the Executive Committee. |
Секретариат сохраняет и включает в Компендиум потенциальных правил только те запросы и технические правила, которые были приняты Исполнительным комитетом. |
The informal group will elaborate proposals to be sent to the secretariat before July 2005. |
Неофициальная группа разработает предложения, которые должны быть направлены в секретариат до июля 2005 года. |
The secretariat will distribute an updated Reference Model after the session. |
Секретариат распространит обновленный эталонный образец после окончания сессии. |
The Expert Group was informed by the secretariat of other activities of WCO on transit data models. |
Секретариат проинформировал Группу экспертов о других направлениях деятельности ВТО по разработке переходных моделей данных. |
In accordance with the above request, the secretariat has undertaken a study on the origin of Article 8.2. |
В соответствии с изложенной выше просьбой секретариат провел исследование по аспектам, лежащим в основе статьи 8.2. |
Customs authorities or the TIR secretariat log-in to the ITDBonline and update the relevant information by using the appropriate forms. |
Таможенные органы или секретариат МДП входят в систему "МБДМДПонлайн" и обновляют соответствующую информацию при помощи надлежащих бланков. |
Contracting Parties were requested to inform the secretariat of specific concerns that they may have in this context. |
Договаривающимся сторонам было предложено проинформировать секретариат о конкретных проблемах, с которыми они могут сталкиваться в этой связи. |
Based on further discussions, the secretariat had prepared a first draft of a new Annex to the Convention in 2000. |
На основе результатов последующих обсуждений секретариат в 2000 году подготовил первый проект нового приложения к Конвенции. |
The secretariat has subsequently included the proposed amendments after the necessary consultations with OIML. |
Впоследствии, после необходимых консультаций с МОЗМ, секретариат включил предложенные поправки. |
The UNECE secretariat has prepared below a revised proposal on this basis. |
Секретариат ЕЭК ООН приводит пересмотренное предложение, подготовленное на этой основе. |
ExG requests the secretariat to try to include WCO in the discussion. |
Группа экспертов просит секретариат постараться вовлечь в дискуссию ВТО. |
The secretariat, within its limited resources, will endeavour to assist in the implementation of the follow-up to this meeting. |
Секретариат в рамках имеющихся у него ограниченных ресурсов постарается оказать содействие в проведении последующих мероприятий в контексте этого совещания. |
Non-administrative official communications from the secretariat to Governments are currently sent through official UNEP and FAO contact points. |
В настоящее время официальные сообщения, не связанные с административными вопросами, секретариат направляет правительствам через официальные контактные пункты ЮНЕП и ФАО. |
The secretariat has prepared a resource kit as a comprehensive source of information on the Rotterdam Convention. |
Секретариат подготовил набор информационно-справочных материалов в качестве всеобъемлющего источника сведений о Роттердамской конвенции. |
The secretariat's most recent input to the above-mentioned matrix was provided on 19 January 2005. |
Свой самый последний вклад в подготовку вышеуказанного документа секретариат представил 19 января 2005 года. |
The candidate countries were invited to write to the secretariat with a formal expression of interest by 1 December 2005. |
Странам-кандидатам было предложено в письменном виде направить в секретариат официальное выражение заинтересованности к 1 декабря 2005 года. |
The secretariat is obliged to inform the Parties of the notifications that it receives under paragraph 3. |
Секретариат обязан сообщать Сторонам об уведомлениях, полученных им в соответствии с пунктом З. |
During the reporting period, the secretariat received a total of 290 notifications of final regulatory action from 16 Parties. |
В отчетный период секретариат получил в общей сложности 290 уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях от 16 Сторон. |
Under paragraph 10 of article 10, every six months the secretariat must inform Parties of the responses that it has received. |
В соответствии с пунктом 10 статьи 10 секретариат один раз в шесть месяцев должен информировать все Стороны о полученных им ответах. |
The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. |
Секретариат должен также информировать Стороны о любых случаях непредставления ответа. |
The secretariat outlined the procedure for the work of the task groups during the Committee's current session. |
Секретариат изложил процедуру работы целевых групп в ходе нынешней сессии Комитета. |
The secretariat will store the confidential information in a locked filing cabinet. |
Секретариат будет хранить конфиденциальную информацию в закрытом помещении, предназначенном для хранения архивов. |
The secretariat said that the CCA/UNDAF guidelines were open for revision based on lessons learned. |
Секретариат заявил, что с учетом накопленного опыта в руководящие принципы ОАС/РПООНПР могут вноситься изменения. |