The secretariat will allocate symbols to all draft resolutions and decisions in the order in which they are received. |
Секретариат будет присваивать индексы всем проектам резолюций и решений в том порядке, в котором они будут представляться. |
We hope that the secretariat will also address the issue of abandoned and unoccupied stations, which pollute the pristine landscape of the Antarctic. |
Мы надеемся, что секретариат также займется вопросом заброшенных и никем не используемых станций, которые портят девственный ландшафт Антарктики. |
The secretariat has established a website where interested parties can access comprehensive information about Antarctica, including documents from recent Antarctic Treaty Consultative Meetings. |
Секретариат создал свой веб-сайт, на котором заинтересованные стороны могут получить информацию по Антарктике, включая документы последних совещаний консультативных сторон по Договору об Антарктике. |
I extend the same congratulations and wishes for success to all other members of the Committee and to its secretariat. |
Я также поздравляю всех остальных должностных лиц Комитета и его секретариат и желаю им успеха. |
The secretariat confirmed that the State did not have a specialized division to deal with matters relating to racism. |
Секретариат подтвердил, что в штате не имеется специализированного подразделения, занимающегося вопросами, связанными с совершением актов расизма. |
As a complement to these, the Council's secretariat arranges some seminars with special focus on improving the coordination. |
В дополнение к этим семинарам секретариат Совета также организует семинары, где особое внимание уделяется улучшению координации. |
The secretariat, guided by the Bureau, will be responsible for organizing and managing the activities under the assistance programme. |
Секретариат, действуя под руководством Президиума, будет нести ответственность за организацию мероприятий в рамках программы помощи и за руководство процессом их проведения. |
The secretariat of the Committee has contacted several consulting firms and is awaiting their proposals. |
Секретариат Комитета связался с рядом консалтинговых фирм и в настоящее время ждет их предложений. |
Through highly effective projects, the secretariat had translated research into actions on the ground. |
На основе исключительно эффективных проектов секретариат претворил исследования в практическую деятельность на местах. |
However, the present donor position had affected the financing of activities, and the secretariat looked to all member States for active support. |
Однако нынешняя позиция доноров сказывается на финансировании деятельности, и секретариат рассчитывает на активную поддержку всех государств-членов. |
The secretariat could also consider undertaking a forward-looking assessment of border controls for two reasons. |
Секретариат также мог бы рассмотреть возможность проведения перспективной оценки мер пограничного контроля, что объясняется двумя причинами. |
The HR Network representative thanked the Commission secretariat for the report. |
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поблагодарил секретариат Комиссии за доклад. |
In this connection, a modified approach to measuring these changes was proposed to the Commission by its secretariat. |
В этой связи секретариат Комиссии предложил использовать модифицированный подход к оценке этих изменений. |
Moreover, as the secretariat had discovered, it had a flaw that needed to be addressed. |
Кроме того, как обнаружил секретариат, она страдает недостатком, который необходимо устранить. |
Several professional staff recently recruited to the Unit's secretariat have a strong background in oversight functions. |
Несколько специалистов, набранных в последнее время в секретариат Группы, имеют высокую квалификацию в выполнении надзорных функций. |
In 2006 the secretariat received a total of 395 admissible applications to attend the sessions of the two Working Groups and the Permanent Forum. |
В 2006 году секретариат получил в общей сложности 395 приемлемых заявлений на участие в сессиях двух рабочих групп и Постоянного форума. |
In 2006, the secretariat published the second report. |
В 2006 году секретариат опубликовал второй такой доклад. |
The secretariat offered to convene a meeting between the two States if they so wished. |
Секретариат предложил созвать встречу представителей двух указанных государств, если будут выражены пожелания на этот счет. |
If not, the secretariat will so inform the entity that submitted the project and request complementary documentation and information. |
Если эти требования не соблюдены, то секретариат сообщает об этом органу, представившему проект, и запрашивает дополнительную документацию и информацию. |
The Chairperson will notify the secretariat in writing of the decision taken. |
Председатель уведомляет секретариат о принятом решении в письменном виде. |
The secretariat is already in the process of establishing the Ministerial Board and the Technical Advisory Bodies. |
Секретариат уже занимается вопросами создания министерского совета и технических консультативных органов. |
In the transport sector, the NEPAD secretariat launched the NEPAD Spatial Development Program in March 2006. |
В секторе транспорта в марте 2006 года секретариат НЕПАД приступил к осуществлению Программы территориального развития НЕПАД. |
Industrialized countries were requested to submit their fourth national communications to the secretariat by 1 January 2006. |
Участники Конференции Сторон обратились к промышленно развитым странам с просьбой представить в секретариат к 1 января 2006 года свои четвертые национальные сообщения. |
The Strategy secretariat has supported those efforts, including through the development of guidelines for implementation and for reporting on progress. |
Секретариат Стратегии поддержал эти усилия, в том числе разработав руководящие принципы осуществления и представления отчетности о достигнутом прогрессе. |
The secretariat also coordinated activities to strengthen the Strategy system to support the Hyogo Framework, as described below. |
Помимо этого, секретариат координирует усилия в целях повышения эффективности системы Стратегии в вопросах оказания поддержки в деле реализации Хиогской рамочной программы, о чем говорится ниже. |