Lastly, it requested the secretariat to inform Belgium, which chaired the group, of the decisions taken. |
Наконец, она просила секретариат проинформировать о принятых решениях Бельгию, представитель которой исполняет функции Председателя группы. |
Delegations to which these CD-ROM would be sent were invited to send the secretariat their comments and reactions by 1 December 2001 at latest. |
Делегациям, которым будут направлены такие КД-ПЗУ, предлагается в письменном виде представить в секретариат свои замечания и соображения не позднее 1 декабря 2001 года. |
The secretariat announced a new address for the competent authority in Lithuania. |
Секретариат сообщил о новом адресе компетентного органа Литвы. |
The Chairman of the Working Party invited the secretariat to produce a consolidated document that would also give the addresses of the competent authorities. |
Председатель Группы просил секретариат подготовить сводный документ, содержащий также адреса компетентных органов. |
The main building or the secretariat was open only to government officials and the police. |
Вход в главное здание и секретариат разрешён только государственным чиновникам и полиции. |
Singapore is also a member of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum which has its secretariat in Singapore. |
Является членом форума Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС), Секретариат которого находится в Сингапуре. |
At the age of 14, he began to work in case of need in secretariat of judicial trials. |
Уже в 14 лет нужда заставила его устроиться на работу в секретариат судебных слушаний. |
The transaction of government business through meetings of the Cabinet and its many committees is administered by a small secretariat within the Cabinet Office. |
Осуществлением государственной деятельности в рамках кабинета и его многочисленных комитетов управляется небольшой секретариат кабинета министров. |
The body has a permanent secretariat, the Anglican Communion Office, of which the Archbishop of Canterbury is president. |
У Совета есть постоянный секретариат, Канцелярия Англиканского сообщества (the Anglican Communion Office), в которой председательствует Архиепископ Кентерберийский. |
In 1934, he took part in the founding of the International Bureau of Revolutionary Youth Organizations, and was elected to its secretariat. |
В 1934 году принял участие в создании Международного бюро революционных молодёжных организаций и был избран в его секретариат от СРП. |
Once the request is received, the UNECE secretariat organizes a preparatory mission to the country during which the structure of the review is agreed. |
После получения запроса секретариат ЕЭК ООН направляет подготовительную миссию в страну, в ходе которой согласуется структура Обзора. |
The secretariat invited other churches and world communions to send observers to the council. |
Секретариат пригласил другие церкви и всемирные сообщества послать наблюдателей на Собор. |
The congress used to also elect a secretariat, but this body was abolished in 1991. |
Ранее съезд избирал также Секретариат, но этот орган был распущен в 1991. |
A permanent secretariat deals with regular day-to-day activities and maintains contact with other international bodies. |
Постоянный секретариат занимается обычной повседневной деятельностью и поддерживает контакты с другими международными организациями. |
It has a secretariat in Oslo with five employees, but is largely based on voluntary work. |
Имеет секретариат с пятью сотрудниками, но в значительной степени зависит от добровольной работы. |
In 1972, he was called to the secretariat of the Episcopal Conference of Germany, where he served as relator for pastoral affairs. |
В 1972 году, он был назван в секретариат епископской конференции Германии, где он служил заявителем по приходским делам. |
The President urged the LDCs to submit to the secretariat its outstanding nomination by 31st January 2014. |
Председатель настоятельно призвал НРС представить в секретариат к 31 января 2014 года недостающую кандидатуру от этих стран. |
The secretariat shall ensure a balanced representation of LULUCF experts from developing and developed countries. |
Секретариат обеспечивает сбалансированное представительство экспертов по ЗИЗЛХ из развивающихся и развитых стран. |
The secretariat shall report to the CGE on the composition of the TTEs on a semi-annual basis. |
Секретариат будет представлять КГЭ информацию о составе ГТЭ на полугодовой основе. |
The secretariat shall develop review tools and materials and templates for review reports under the guidance of the lead reviewers. |
Секретариат под руководством ведущих экспертов по рассмотрению разрабатывает инструменты и материалы для проведения расследований, а также формуляры для докладов о рассмотрении. |
The secretariat, together with the lead reviewers, shall compile and edit the final review reports. |
Секретариат с ведущими экспертами по рассмотрению осуществляет компиляцию и редактирование окончательных текстов докладов о рассмотрении. |
The secretariat shall facilitate annual meetings of the lead reviewers for GHG inventories, BRs and NCs. |
Секретариат оказывает содействие проведению ежегодных совещаний ведущих экспертов по рассмотрению кадастров ПГ, ДД и НС. |
Since the adoption of the resolution, the secretariat has undertaken many activities in support of its implementation. |
После принятия этой резолюции секретариат осуществил значительное число мероприятий в поддержку ее осуществления. |
The secretariat promoted the concept of "enhanced energy security" in its organization of meetings and provision of materials to support discussions. |
При проведении различных совещаний и распространении материалов для обсуждения секретариат пропагандировал концепцию «повышения энергетической безопасности». |
Since then, the secretariat has been progressively implementing the plan. |
После этого секретариат последовательно осуществлял этот план. |