The secretariat supervised the project preparation. |
Секретариат осуществлял общий надзор за подготовкой проекта. |
National reports will be communicated by country Parties, through the UNCCD secretariat, to the intersessional session of the CRIC. |
Национальные доклады будут представлены странами - Сторонами Конвенции через секретариат КБОООН межсессионной сессии КРОК. |
The secretariat convened the meeting to enlist the support and participation of contractors in the project. |
З. Секретариат созвал совещание в целях мобилизации поддержки и участия контракторов в проекте. |
The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets. |
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных. |
A representative of the REC-CEE, and the secretariat, presented the draft capacity-development manual developed under the workplan. |
Представитель РЭЦ-ЦВЕ и секретариат представили проект справочного руководства по наращиванию потенциала, разработанный в соответствии с планом работы. |
The secretariat presented two case-study fact sheets and invited further case studies and offers of support for translation and publication. |
Секретариат представил информационные материалы двух тематических исследований и обратился с призывом проводить дальнейшие тематические исследования и предлагать помощь с целью их перевода и публикации. |
The secretariat informed the Working Group that Armenia, Estonia and Poland had responded to the letter in advance of the meeting. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что Армения, Польша и Эстония ответили на это письмо до начала совещания. |
The secretariat presented an informal review of EIA in a transboundary context in other multilateral agreements. |
Секретариат представил неформальный обзор деятельности по ОВОС в трансграничном контексте в рамках других многосторонних соглашений. |
It requested the secretariat to prepare for its next meeting a list of issues for inclusion in the operating rules, based on the discussion. |
Он просил секретариат подготовить на основе состоявшихся обсуждений для его следующего совещания список вопросов для включения в рабочие правила. |
It requested the secretariat to inform it at its next meeting of any progress in the inquiry procedure. |
Он просил секретариат проинформировать его на следующем совещании о ходе осуществления процедуры расследования. |
The Committee requested the secretariat to identify compliance issues that might arise for Parties implementing both that protocol and the Espoo Convention. |
Комитет просил секретариат установить вопросы соблюдения, которые могут возникнуть в отношении Сторон, осуществляющих как этот протокол, так и Конвенцию, принятую в Эспо. |
It was agreed that the secretariat would circulate a draft letter by e-mail for comments. |
Было принято решение о том, что секретариат распространит проект письма с использованием электронной почты для высказывания замечаний. |
The secretariat would subsequently send the letter on behalf of the Committee. |
Впоследствии секретариат разошлет письмо от имени Комитета. |
The Committee appointed Mr. Jendrovska and Mr. Sauer to prepare materials for this item, with the secretariat again preparing a first draft. |
Комитет назначил г-на Едровска и г-на Зауэра для подготовки материалов в этой связи, причем первый проект должен снова разработать секретариат. |
The Committee appointed Ms. Rantakallio and the secretariat to prepare materials for a draft of a synthesis report. |
Комитет уполномочил г-жу Рантакаллио и секретариат подготовить материалы для составления проекта обобщающего доклада. |
The secretariat presented an overview of the correspondence related to the submission by Romania regarding the construction of the Bystroe Canal in Ukraine. |
Секретариат представил обзор корреспонденции, связанной с представлением Румынии по поводу строительства канала "Быстрое" в Украине. |
The Committee endorsed the Chairman's introductory remarks and requested the secretariat to make their a summary of them available on the web site. |
Комитет поддержал вводные замечания Председателя и просил секретариат разместить их резюме на веб-сайте. |
The secretariat invited the Working Group to provide specific indications on organizations to be included in the Protocol's list of contacts. |
Секретариат предложил Рабочей группе представить конкретную информацию об организациях, которые будут включены в перечень контактов в соответствии с Протоколом. |
The secretariat invited countries to consider providing travel support for representatives from EECCA. |
Секретариат предложил странам рассмотреть вопрос о выделении средств на покрытие путевых расходов представителей стран ВЕКЦА. |
The secretariat will service the ad hoc expert group. |
Специальную группу экспертов будет обслуживать секретариат. |
This secretariat should organize the Treaty's Review Conferences and their Preparatory Committee sessions. |
Этот секретариат должен будет организовывать конференции по рассмотрению действия Договора и сессий их подготовительных комитетов. |
In view of the scarcity of its resources, the UNCITRAL secretariat is not submitting detailed comments on the above issues at this stage. |
Учитывая нехватку ресурсов, Секретариат ЮНСИТРАЛ не представляет подробных комментариев по вышеуказанным проблемам на данном этапе. |
The UNCTAD secretariat has also been actively involved in providing substantive preparations for the Conference. |
Секретариат ЮНКТАД также принимал активное участие в основной подготовке Конференции. |
The secretariat, in cooperation with ADB, provided advisory services to the Lao People's Democratic Republic in determining the level of charges. |
Секретариат в сотрудничестве с АБР предоставил консультационные услуги Лаосской Народно-Демократической Республике по вопросу об определении размеров тарифов. |
The JCMB secretariat may need to be strengthened so as to organize and analyze such data. |
Возможно, для целей отбора и анализа такой информации потребуется укрепить секретариат ОСКК. |