In particular, the secretariat summarized the discussions in the Working Group on the possible need for the introduction of reporting under the Convention. |
В частности, секретариат обобщил проведенные в Рабочей группе обсуждения относительно возможной необходимости ввести представление отчетности по Конвенции. |
The secretariat will make available to the Committee an introductory presentation on the mechanism. |
Секретариат представит Комитету ознакомительные материалы по данному механизму. |
The secretariat will describe the possibility to produce a series of short video interviews of each of the Committee members. |
Секретариат расскажет о возможности подготовки кратких видеоинтервью с каждым из членов Комитета. |
Forty-two respondents agreed that a carefully designed reporting system might ease the burden on both the countries and the secretariat. |
Сорок два респондента согласились с тем, что тщательно спроектированная система отчетности могла бы облегчить нагрузку как на страны, так и на секретариат. |
The perspectives and limitations of each were discussed between the secretariat, the countries concerned and partners. |
Секретариат, соответствующие страны и партнеры обсудили перспективы и ограничения по каждому предложению. |
The WHO/Europe secretariat reiterated the importance of the programme area for supporting Parties in complying with the provisions of article 8 of the Protocol. |
Секретариат ЕРБ ВОЗ еще раз подчеркнул важность этой программной области для оказания содействия Сторонам в осуществлении положений статьи 8 Протокола. |
The WHO/Europe secretariat informed participants about WSP capacity-building initiatives and the publication of related resource materials in Russian and other European languages. |
Секретариат ЕРБ ВОЗ проинформировал участников об инициативах по наращиванию потенциала в рамках ПБВ и об опубликовании соответствующих справочных материалов на русском языке и других европейских языках. |
The joint secretariat then briefly presented each of the new programme areas in the new programme of work. |
Затем совместный секретариат кратко описал каждую из новых программных областей, предусмотренных в новой программе работы. |
The secretariat will inform the Committee of the progress made by Parties in setting targets in accordance with the article 6 of the Protocol. |
Секретариат проинформирует Комитет о прогрессе, достигнутом Сторонами в отношении установления целевых показателей в соответствии со статьей 6 Протокола. |
The secretariat and the Committee members will report on the opportunities they had to present the compliance mechanism at various forums and events. |
Секретариат и члены Комитета сообщат о возможностях, которые они имели для презентации механизма соблюдения на различных форумах и мероприятиях. |
The secretariat proposed to provide the information requested on the nature of agenda items at the start of each discussion. |
Секретариат предложил представлять запрашиваемую информацию о характере пунктов повестки дня в начале их обсуждения. |
The secretariat thanked Sweden for funding the review of leading policies in the ECE region for the promotion of the use of sustainable building materials. |
Секретариат поблагодарил Швецию за финансирование обзора политики в области поощрения использования устойчивых строительных материалов в регионе ЕЭК. |
The secretariat read out a message from Mr. Marc Palahi, Interim Director of EFI. |
Секретариат зачитал послание г-на Марка Палахи, временно исполняющего обязанности Директора ЕЛИ. |
The secretariat confirmed the voluntary nature of the plan, which is neither prescriptive nor binding. |
Секретариат подтвердил добровольный характер плана, который не является ни предписательным, ни обязательным. |
The Committee requested that the secretariat reflect this option in the outline for the market statement. |
Комитет просил секретариат отразить этот вариант в плане сообщения о положении на рынке. |
The secretariat thanked the Government of the Netherlands for their financial support to this activity. |
Секретариат поблагодарил правительство Нидерландов за финансовую поддержку этой деятельности. |
Portugal suggested that the secretariat prepare a paper on how other processes are monitoring and measuring progress towards a green economy. |
Португалия предложила, чтобы секретариат подготовил документ по вопросу о том, как другие процессы осуществляют мониторинг и измеряют прогресс на пути развития "зеленой" экономики. |
In response to comments from France and Portugal, the secretariat explained that the study was produced with the use of existing data. |
В ответ на замечания Франции и Португалии секретариат пояснил, что для подготовки этого исследования использовались существующие данные. |
The secretariat explained that it has to use official contacts to verify data, as provided by members States. |
Секретариат отметил, что для проверки данных, представляемых государствами-членами, он должен пользоваться услугами официальных корреспондентов. |
The secretariat introduced the elections and explained the Committee's practices to the delegates. |
Секретариат объяснил делегатам практику проведения выборов должностных лиц Комитета. |
The joint secretariat informed the participants that the final edited report would be issued in the coming days. |
Совместный секретариат проинформировал участников о том, что окончательно отредактированный доклад будет выпущен в ближайшие дни. |
The secretariat will recall the outcome of the last year's self-assessment and will report on which issues have been taken into consideration. |
Секретариат напомнит о результатах прошлогодней самооценки и сообщит о вопросах, которые были приняты во внимание. |
The secretariat will report on the nomination process for experts to participate in the Teams of Specialists. |
Секретариат сообщит о процессе назначения экспертов для участия в Группах специалистов. |
The secretariat seeks advice from countries on the reporting of forest ownership in the UNECE region. |
Секретариат хотел бы знать мнение стран по вопросу о представлении информации о собственности на леса в регионе ЕЭК ООН. |
The secretariat will circulate the draft version of the questionnaire on forest ownership to the meeting. |
Секретариат распространит проект вопросника по вопросу о собственности на леса перед сессией. |