| The CARICOM secretariat has been making an important contribution to the enhancement of cooperation for sustainable development. | Секретариат КАРИКОМ вносит важный вклад в расширение сотрудничества в целях устойчивого развития. |
| The secretariat for the World Summit recorded the numerous suggestions and contributions made by the delegations during the discussion. | Секретариат Всемирной встречи зафиксировал многочисленные предложения и замечания, сделанные делегациями в ходе обсуждений. |
| The secretariat welcomes comments and feedback, as both the diagram and the guide will be updated on a continuous basis. | Секретариат просит представлять замечания и рекомендации, поскольку и график, и руководство будут постоянно обновляться. |
| Ministers endorsed the decision by the Committee of Senior Officials to establish a CSCE secretariat in Vienna with an office in Prague. | Министры утвердили решения Комитета старших должностных лиц учредить Секретариат СБСЕ в Вене с отделением в Праге. |
| The secretariat agreed to further examine this approach, possibly in collaboration with the IRU. | Секретариат согласился продолжить изучение этого подхода, возможно, в сотрудничестве с МСАТ. |
| The secretariat will also try to obtain information on national experiments in this field. | Секретариат тоже попытается получить информацию о национальных экспериментах в этой области. |
| Member countries agreed to transmit a list of possible workshop topics to the secretariat at the beginning of 1994. | Страны-члены решили передать в секретариат перечень возможных тем для рабочих совещаний в начале 1994 года. |
| The secretariat looked forward to intensified and constructive cooperation with all interested parties in this regard. | В этой связи секретариат ожидает налаживания более активного и конструктивного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами. |
| Accordingly, the UNCTAD secretariat and the Special Economic Unit deserved thanks for the role they had played. | Поэтому секретариат ЮНКТАД и Специальная экономическая группа заслуживают признательности за ту роль, которую они играют. |
| The secretariat participated in the formulation of a plan of action to combat desertification region-wide. | Секретариат участвовал в разработке плана действий по борьбе с опустыниванием в масштабах всего региона. |
| Following a request by the Committee, the secretariat had prepared a conference room paper entitled "Status of the commemorative programme". | В соответствии с просьбой Комитета секретариат подготовил документ зала заседаний, озаглавленный "Состояние подготовки программы празднования". |
| To this end, the secretariat has assisted member countries in the compilation of national atlases of mineral resources since 1985. | Для достижения этой цели секретариат с 1985 года оказывает помощь странам-членам в составлении национальных атласов минеральных ресурсов. |
| The UNICEF secretariat had held two informal consultations to brief delegations on the issue and to answer their questions. | Секретариат ЮНИСЕФ провел две неофициальные консультации в целях информирования делегаций о данной проблеме и ответа на их вопросы. |
| However, the secretariat had provided satisfactory responses to most of them. | Тем не менее секретариат дал удовлетворительные ответы на большинство из них. |
| At the same time, the secretariat had done everything possible to economize space at UNICEF House. | В то же время секретариат сделал все возможное для экономного использования помещений в здании ЮНИСЕФ. |
| If the secretariat of the Agency is really concerned about the continuity of safeguards they have to respond positively to our reasonable proposal. | Если Секретариат Агентства действительно обеспокоен в отношении непрерывности применения гарантий, то он должен позитивно отреагировать на наше рациональное предложение . |
| At the request of the Government, the United Nations may establish a small coordinating secretariat to support all international observers invited by the Government. | По просьбе правительства Организация Объединенных Наций может создавать небольшой координирующий секретариат для поддержки всех международных наблюдателей, приглашенных правительством. |
| However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem. | Однако другие события привели к увеличению рабочей нагрузки на секретариат и усугубили проблему невыполненной работы. |
| In order to service the inaugural session of the Tribunal, a small temporary secretariat has been established. | В целях обслуживания инаугурационного заседания Трибунала был создан временный секретариат небольшого состава. |
| In each case the secretariat has addressed official communications to the Government of Kenya. | По каждому случаю секретариат направил официальные письма правительству Кении. |
| The secretariat receives and processes the reports of States parties. | Секретариат получает и обрабатывает доклады государств-участников. |
| The secretariat also proposed a monitoring system to report staff numbers in an efficient manner and update them every six months. | Секретариат предложил также систему контроля для оперативного представления данных о численности персонала и обновления их каждые шесть месяцев. |
| The ICSC secretariat had concluded that merit awards to recognize performance should be considered as meaningful by the organizations. | Секретариат КМГС сделал вывод о том, что организации должны признавать важное значение поощрительных выплат, производимых в целях учета служебных заслуг. |
| End 1996 ICSC secretariat should prepare a report on the application of these programmes for presentation to the Commission in 1997. | Конец 1996 года Секретариат КМГС должен подготовить для представления Комиссии в 1997 году доклад об осуществлении этих программ. |
| A secretariat has been established in Jamaica, hosted by the Third World Organization for Women in Science. | На Ямайке был организован секретариат, действующий при Организации стран третьего мира по поощрению участия женщин в научной деятельности. |