For example, the secretariat collaborated with the Biosafety Protocol secretariat in the organization of its Online Forum on Public Awareness, Education and Participation Concerning the Safe Transfer, Handling and Use of Living Modified Organisms (4 - 18 June 2012). |
Например, секретариат сотрудничал с секретариатом Протокола по биобезопасности в области организации его онлайнового форума на тему "Информирование, просвещение и участие общественности: обеспечение безопасности при передаче, обработке и использовании живых измененных организмов" (4-18 июня 2012 года). |
The secretariat had been informed that the General Assembly was considering reinstating P-2 posts as there was a need to keep entry-level posts in the secretariat. |
Секретариат был проинформирован о том, что Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о восстановлении должностей С-2 с учетом необходимости сохранения должностей начального уровня в секретариате. |
The secretariat continued its active cooperation with the GEF secretariat and represented the UNCCD in the GEF Council and the Land Degradation Task Force. |
Секретариат продолжал активно сотрудничать с секретариатом ГЭФ и представлял КБОООН в Совете ГЭФ и Целевой группе по деградации земель. |
The secretariat noted that, following the subregional workshop in Central Asia, the focal points of Kyrgyzstan and Uzbekistan had requested the secretariat's support to continue capacity-building activities on the national level. |
Секретариат отметил, что после проведения субрегионального рабочего совещания в Центральной Азии координационные центры Кыргызстана и Узбекистана обратились к секретариату с просьбой поддержать дальнейшую работу по созданию потенциала на национальном уровне. |
The Executive Body should also be mindful of the secretariat's limited resources and consider ways to reduce the workload of the secretariat, as appropriate. |
Исполнительному органу также следует принять во внимание ограниченность ресурсов секретариата и, по возможности, рассмотреть вопрос о снижении рабочей нагрузки на секретариат. |
The secretariat then noted that several Parties had mentioned their intention to apply the adjustment procedure in response to correspondence they had received from the secretariat concerning possible non-compliance with the emission ceilings under the Gothenburg Protocol. |
Затем секретариат отметил, что ряд Сторон упомянули о своем намерении применить процедуру внесения коррективов в ответ на письма, которые они получили от секретариата в отношении возможного несоблюдения потолочных значений выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
Through the same resolution, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) was tasked to coordinate the preparatory activities for the Conference in consultation with all relevant stakeholders and serve as its secretariat. |
В этой же резолюции на Секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий (МСУОБ) была возложена задача по координации мероприятий по подготовке Конференции в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами и выполнению функций ее Секретариата. |
The secretariat informed the Bureau on the proposal from the secretariat of the UNECE Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization to develop cooperation on building standards. |
Секретариат проинформировал Бюро о предложении секретариата Рабочей группы ЕЭК ООН по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования относительно развития сотрудничества в области строительных стандартов. |
The secretariat explained that this was mainly due to the nature of the indicators, which were not cumulative and the limited resources available to the secretariat. |
Секретариат пояснил, что это в основном объясняется характером показателей, которые не являются кумулятивными, а также ограниченностью ресурсов, имеющихся в распоряжении секретариата. |
Considering the scarce recourses available in the secretariat, the secretariat is reviewing the level of utilization of and demand for UN/LOCODE and also the current production mechanisms. |
С учетом крайне ограниченных ресурсов, имеющихся у секретариата, секретариат проводит обзор уровня использования и спроса на ЛОКОД ООН, а также существующих механизмов. |
Alternatively, Customs authorities can send information to the TIR secretariat by other communication channels and the secretariat could update the ITDB using other tools. |
В противном случае таможенные органы могут передать информацию в секретариат МДП по другим каналам связи и секретариат может обновить МБДМДП при помощи других средств. |
The Council thanked the secretariat, took note of the information provided and requested the secretariat to continue to provide updates on this issue. |
Совет поблагодарил секретариат, принял к сведению представленную ему информацию и просил секретариат продолжать представлять обновленную информацию по этому вопросу. |
Due to lack of secretariat resources, however, the secretariat could not prepare and circulate the text of the European provisions, which had been updated in 1993. |
Однако ввиду отсутствия средств секретариат не смог подготовить и распространить текст Европейских предписаний, которые были обновлены в 1993 году. |
Using its resident project-based research material, the secretariat contributed a module on agri-food safety and quality standards to a training organized by the UNCTAD secretariat on WTO accessions held in Geneva on 7 July 2009. |
На основе результатов своих исследований в ходе осуществления проектов на местах секретариат подготовил модуль, посвященный стандартам безопасности и качества агропродовольственной продукции, для использования в ходе учебных курсов, организованных секретариатом ЮНКТАД по вопросам присоединения стран к ВТО, которые были проведены в Женеве 7 июля 2009 года. |
The UNCCD secretariat works with the UNFCCC secretariat on the main operational objectives of The Strategy, which calls on stakeholders to foster sustainable land management (SLM) practices in drylands as they have significant carbon sequestration potential. |
Секретариат КБОООН совместно с секретариатом РКИКООН работает над достижением основных оперативных целей Стратегии, призывающей заинтересованные стороны развивать методы устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР) в засушливых районах, так как они обладают высоким потенциалом в области связывания углерода. |
The Working Party requested the secretariat to closely liaise with the WCO secretariat on the issue and, if possible, prepare a joint document for further discussion at one of its future sessions. |
Рабочая группа просила секретариат поддерживать тесные контакты с секретариатом ВТамО в этой области и по возможности подготовить совместный документ для дальнейшего обсуждения на одной из ее будущих сессий. |
This draft guidance is prepared by the UNCTAD secretariat based on discussions that took place during the twentieth and twenty-first sessions of ISAR, as well as informal meetings held by the secretariat with an ad hoc consultative group during the intersession period. |
Секретариат ЮНКТАД ведет подготовку настоящего проекта руководства, опираясь на итоги дискуссий, проходивших во время двадцатой и двадцать первой сессий МСУО, а также неофициальных совещаний секретариата и специальной консультативной группы, проведенных в межсессионный период. |
Following a short discussion, the Board requested the secretariat to prepare a consolidated document on the issue and invited its members to provide the secretariat with written comments on the proposed amendments. |
После краткого обсуждения этих вопросов Совет поручил секретариату подготовить сводный документ по этой теме и просил своих членов передать в секретариат письменные замечания по предлагаемым поправкам. |
Thus the "entities" relevant to the question about possible SAICM secretariat capabilities would be the individual IOMC participating organizations, either individually or jointly, or the IOCC secretariat. |
Таким образом, "структурами", имеющими отношение к вопросу о возможном потенциале секретариата СПМРХВ, являются индивидуальные организации - участницы МПБОХВ, на индивидуальной или совместной основе, или секретариат МКК. |
The secretariat has continued to collaborate with the UNFCCC secretariat on administrative matters related related to internal audit, operation of IMIS and procurement of goods and services. |
Секретариат продолжал сотрудничество с секретариатом РКИКООН по административным вопросам, связанным с внутренним финансовым контролем, функционированием системы ИМИС и закупкой материалов и услуг. |
It invited countries to inform the secretariat by 31 January 2005 about possible thematic contributions and requested the secretariat to prepare together with the organizer a specific session on water and health. |
Она предложила странам проинформировать секретариат до 31 января 2005 года о возможности представления тематических материалов и поручила секретариату подготовить совместно с организатором тематическое заседание по проблемам воды и здоровья. |
Inter-agency coordination in the ICT area has been identified for priority attention by the Committee. ACC also decided to consolidate different secretariat capacities into a single secretariat, with co-locations in New York and Geneva. |
Приоритетное место в работе Комитета должна занять межучрежденческая координация в области ИКТ. АКК также постановил объединить потенциал различных секретариатов и создать единый секретариат, расположенный в Нью-Йорке и Женеве. |
Following the recommendations of an Expert Meeting convened by the UNCTAD secretariat in November 2001, the secretariat is now in the process of conducting a feasibility study to determine whether an international instrument governing liability arising from multimodal transportation would be desirable, acceptable and practicable. |
В русле рекомендаций Специального совещания экспертов, созванного секретариатом ЮНКТАД в ноябре 2001 года, сейчас секретариат занимается подготовкой технико-экономического обоснования желательности, приемлемости и практической целесообразности международного документа, регулирующего ответственность в связи со смешанными перевозками. |
Furthermore, the secretariat, jointly with the WTO secretariat, organized 10-day regional intensive training courses for negotiators of IIAs; these are by now a well-established activity. |
Кроме того, секретариат совместно с секретариатом ВТО провел десятидневные региональные курсы интенсивной профессиональной подготовки для участников переговоров по МИС, которые превратились в регулярные мероприятия. |
Delegations were invited to submit comments on possible options to the secretariat by the end of November 2004, and the secretariat undertook to remind delegations of the deadline nearer the time. |
Делегациям было предложено представить замечания по возможным вариантам в секретариат до конца ноября 2004 года, а секретариату направлять напоминания делегациям о приближении крайних сроков. |