| The secretariat would like to rectify information on activities contained in the progress report. | Секретариат хотел бы уточнить информацию о мероприятиях, содержащуюся в докладе о ходе работы. |
| The SBSTA also requested the secretariat to compile the submissions received from Parties by 30 October 1995 on this issue. | ВОКНТА также просил секретариат подготовить компиляцию материалов, которые были представлены Сторонами по этому вопросу до 30 октября 1995 года. |
| Alternatively, it may request the secretariat to prepare documentation on the matter for consideration by the SBSTA at a future session. | С другой стороны, он может просить секретариат подготовить документацию по данному вопросу для рассмотрения на одной из будущих сессий ВОКНТА. |
| The secretariat noted that the definition of what constitutes an adaptation measure was not completely clear. | Секретариат отмечает, что определение понятия "меры по адаптации" не является достаточно ясным. |
| Secondly, the secretariat drew upon many activities already under way in relevant United Nations agencies and other bodies. | Затем секретариат сосредоточил внимание на многочисленных мероприятиях, которые уже проводятся в соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и других органах. |
| The secretariat received 31 responses from Parties and intergovernmental organizations to its request for information by 15 January 1996. | К 15 января 1996 года секретариат получил от Сторон и межправительственных организаций 31 ответ на свой информационный запрос. |
| The information forwarded to the secretariat revealed that a large number of technologies are either currently being developed or are in use. | Направленная в секретариат информация свидетельствует о том, что в настоящее время разрабатывается или используется большое число технологий. |
| The secretariat also found that the transfer of information electronically is expanding rapidly. | Секретариат также пришел к выводу, что практика передачи информации по электронным каналам быстро расширяется. |
| The secretariat encouraged Parties to identify information from other sources, such as universities, environmental organizations, and private sector laboratories. | Секретариат призвал Стороны выявить другие источники информации, например университеты, природоохранные организации и лаборатории, относящиеся к частному сектору. |
| The secretariat notes that considerable interest exists in finding approaches to promote the diffusion and commercialization of innovative and environmentally sound technologies. | Секретариат отмечает, что существует большая заинтересованность в поиске подходов к стимулированию распространения и коммерциализации новых и экологически безопасных технологий. |
| It requested the secretariat to prepare a compilation of the comments as well as a paper on this subject. | Он просил секретариат подготовить компиляцию замечаний, а также документ по этому вопросу. |
| The views of the Parties should be transmitted to the secretariat by 30 April 1996. | Стороны должны представить свои соображения в секретариат к 30 апреля 1996 года. |
| The secretariat is fully responsible for the proposal as a whole. | Секретариат полностью отвечает за эти предложения в целом. |
| It was also understood that the secretariat would ensure that the necessary drafting changes were made to all the paragraphs. | Кроме того, подразумевается, что секретариат примет меры для внесения требуемых редакционных изменений во все пункты. |
| The secretariat wished to know whether the Committee agreed to grant the request of the Moroccan Government. | Секретариат спрашивает Комитет, целесообразно ли удовлетворить просьбу марокканского правительства. |
| The CHAIRMAN said that the secretariat would check and amend the paragraph if necessary. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат проведет проверку и в случае необходимости внесет исправление в данный пункт. |
| The CHAIRPERSON said that the secretariat would provide an update on the various countries of which information had been requested. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что секретариат рассмотрит ситуацию с различными странами, у которых была запрошена информация. |
| When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. | Если делегациям потребуются такие помещения для их консультаций, то я просил бы их координировать свои заявки через секретариат. |
| He would be assisted by Ms. Velisek and the secretariat. | В этом ему будут помогать г-жа Велизек и секретариат. |
| The secretariat informed the Bureau of the outcome of the meeting of governmentally designated experts in Brussels on 18-19 November. | Секретариат проинформировал Бюро о результатах совещания назначенных правительствами экспертов, которое состоялось в Брюсселе 18-19 ноября. |
| The secretariat and Mr. Tang informed the Bureau of progress in preparing the strategy to phase out leaded petrol in Europe. | Секретариат и г-н Танг проинформировали Бюро о ходе разработки стратегии постепенного прекращения использования этилированного бензина в Европе. |
| The ECE secretariat circulated a scheme showing the involvement of different partners in the "Environment for Europe" process. | Секретариат ЕЭК распространил схему участия различных партнеров в процессе "Окружающая среда для Европы". |
| The secretariat took note of the opinions and proposals expressed. | Секретариат принял к сведению высказанные мнения и предложения. |
| Denmark had established a Conference secretariat and started to put out information about the Conference. | Дания учредила секретариат Конференции и начала собирать информацию об этом мероприятии. |
| Unless contributions in kind are made (experts seconded by Government(s) to the secretariat). | При отсутствии взносов натурой (эксперты, откомандированные правительством(ами) в секретариат). |