The secretariat will present the new postcard series to the Working Party, which has been developed in cooperation with the World Health Organization. |
Секретариат представит Рабочей группе новую серию почтовых открыток, которые были разработаны в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения. |
Documents for sessions should be sent to the secretariat in electronic format (e-mail or diskette). |
Документы для сессии должны направляться в секретариат в электронном формате (по электронной почте или на дискете). |
The secretariat suggests to develop a questionnaire at the session and to send it out as an addendum to the report. |
Секретариат предлагает разарботать на сессии вопросник и разослать его в качестве добавления к докладу. |
The secretariat clarified that the document was for information only and that no decision was expected at this stage. |
Секретариат пояснил, что этот документ распространяется только для информации и на данном этапе не предполагается принятия никаких решений. |
The secretariat had reproduced a list of authorities for exchange of non-conformity information prepared by Sweden. |
Секретариат размножил перечень органов для обмена информацией о случаях несоответствия, подготовленный Швецией. |
The secretariat had prepared a draft document concerning the status of application of UNECE standards. |
Секретариат подготовил проект документа, описывающего положение с применением стандартов ЕЭК ООН. |
All delegations were invited to check the list carefully and send any comments both on structure and contents of the list to the secretariat. |
Всем делегациям было предложено тщательно изучить данный перечень и направить в секретариат замечания, касающиеся одновременно структуры и содержания перечня. |
Further information will be sent by the secretariat closer to the date. |
Ближе к началу сессии секретариат распространит дополнительную информацию. |
The secretariat will also distribute the list to countries not usually participating to get their opinion. |
Секретариат также распространит это перечень среди стран, которые обычно не участвуют в работе Секции, с целью выяснения их мнения. |
The secretariat will proceed with the publication in 2004. |
Секретариат опубликует их в 2004 году. |
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the Staff Rules and Regulations. |
Секретариат ЮНКТАД ввел в действие процедуры, которые соответствуют Правилам и положениям о персонале. |
The UNCTAD secretariat has provided to the Trade and Development Board a draft methodology on the matter. |
Секретариат ЮНКТАД представил Совету по торговле и развитию проект методологии, касающейся этого вопроса. |
The secretariat of the Fund has submitted to the Standing Committee a proposal for the establishment of an audit committee. |
Секретариат Фонда представил Постоянному комитету предложение об учреждении комитета по ревизии. |
ILO is the lead agency for the Network and hosts its permanent secretariat. |
Постоянный секретариат Сети расположен в МОТ, которая является ее ведущим учреждением. |
The CEC secretariat will be independent from, yet supported by the Provisional Institutions. |
Секретариат ЦИК будет независимым от временных институтов, но будет пользоваться их поддержкой. |
The secretariat believes that there is no evidence to the contrary. |
Секретариат считает, что свидетельства обратного отсутствуют. |
The secretariat explained that the description of some contracts as "maintenance" contracts is a misnomer. |
Секретариат пояснил, что некоторые контракты называются «эксплуатационными» по ошибке. |
The secretariat identified the legal principle the Panel adopted and explained why the Panel did not require evidence of payment for items of lost property. |
Секретариат установил применявшийся Группой правовой принцип и пояснил, почему Группа на стала требовать доказательств платежа за утраченное имущество. |
The mandate of the Independent Judicial Commission was consequently terminated, but with many members of staff transferring to the Council secretariat. |
В связи с этим действие мандата Независимой судебной комиссии было прекращено, но многие ее сотрудники перешли на работу в секретариат Совета. |
However, during this pause, the IGAD peace secretariat will continue to work on the technical issues. |
Тем не менее в ходе этого перерыва секретариат МОВР по вопросам мира будет продолжать работу над техническими вопросами. |
The Council raised a number of questions in relation to the report, which were satisfactorily answered by the secretariat. |
Совет поднял в связи с докладом ряд вопросов, на которые секретариат дал удовлетворительные ответы. |
The Council also requested the secretariat to continue to provide information on the processing of these claims. |
Совет также просил секретариат продолжить предоставление информации об обработке этих претензий. |
The secretariat has grown somewhat over the past 10 years, as a result of the continuous increase in the tasks of BFIPU. |
За 10 лет этот секретариат несколько расширился в результате постоянного увеличения нагрузки Группы. |
The Fund's secretariat is a part of the Treaties and Commission Branch in OHCHR; this branch reports directly to the High Commissioner. |
Секретариат Фонда является частью Сектора по вопросам договоров и делам Комиссии в УВКПЧ; этот Сектор непосредственно подотчетен Верховному комиссару. |
Following the Board meeting, the secretariat conveys its decisions and arranges for payments to grantees. |
После совещания Совета секретариат рассылает информацию о принятых им решениях бенефициарам и организует выплаты субсидий. |