Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The secretariat of UNIDROIT briefly outlined the background to the draft convention and described the various stages leading up to its adoption. Секретариат ЮНИДРУА вкратце изложил историю проекта конвенции и остановился на этапах, предшествовавших ее принятию.
The Interpol secretariat informed the Committee of what it was doing to combat illicit traffic in cultural property. Секретариат ИНТЕРПОЛА сообщил Комитету о деятельности этой организации по борьбе с незаконным оборотом.
In carrying out this mandate, the secretariat was assisted by experts it had selected from nominations submitted by Governments and intergovernmental organizations. При выполнении этого поручения секретариат использовал помощь экспертов, которых он отобрал из числа кандидатов, выдвинутых правительствами и межправительственными организациями.
In this connection, the team noted that the UNCTAD secretariat had initiated the redeployment of a number of posts between programmes. В этой связи группа отметила, что секретариат ЮНКТАД приступил к перераспределению ряда должностей между программами.
The findings suggest that the UNCTAD secretariat is functioning in an environment that does not facilitate efficiency and effectiveness. В выводах говорится, что секретариат ЮНКТАД функционирует в среде, отнюдь не способствующей повышению эффективности и результативности.
During the past two years the secretariat received nine interns. За прошедшие два года Секретариат принял девять стажеров.
The secretariat organized the Sixth UNCITRAL Symposium on International Trade Law on the occasion of the twenty-eighth session of the Commission. Секретариат организовал шестой симпозиум ЮНСИТРАЛ по праву международной торговли в ходе двадцать восьмой сессии Комиссии.
The secretariat was established early in May; the first observers arrived in June. Секретариат был создан в начале мая; в июне прибыли первые наблюдатели.
A number of countries underlined the role of the interim secretariat in facilitating the establishment of such partnerships. Ряд стран подчеркнули ту роль, которую играет временный секретариат в содействии установлению таких партнерских отношений.
It was essential that the interim secretariat be able to work in a stable situation. Необходимо, чтобы временный секретариат мог работать в условиях стабильности.
As part of the preparations for the mid-term global review, the UNCTAD secretariat organized a series of issue-oriented expert group meetings. В качестве составной части подготовки к среднесрочному глобальному обзору секретариат ЮНКТАД организовал ряд тематических совещаний групп экспертов.
The secretariat is also in the process of collecting information on country-level activities, with a view to compiling a report. Секретариат ведет также сбор информации о мероприятиях странового уровня в целях подготовки доклада.
At the same time, the secretariat has compiled case-studies that demonstrate the economic benefits of disaster reduction. В то же время секретариат подготовил тематические исследования, которые демонстрируют экономические преимущества деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
They were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. К числу таких механизмов, в частности, относились Специальный совет высокого уровня, Научно-технический комитет и секретариат Десятилетия.
The Committee's recommendations and conclusions on these important subjects have been made available by the Decade secretariat as an information report. Секретариат Десятилетия представил рекомендации и выводы Комитета по этим важным вопросам в неофициальном докладе.
The Decade secretariat has worked closely with several collaborating partners to explore appropriate technology and communications practices that would facilitate the flow of information at all levels. Секретариат Десятилетия тесно сотрудничал с несколькими партнерами в целях изучения надлежащей технологии и практики в области коммуникации, внедрение в которых могло бы способствовать расширению обмена информацией на всех уровнях.
The secretariat is conscious of the essential linkages between the improvement of the international warning system and its local application. Секретариат при этом учитывает наличие весьма важных взаимосвязей между совершенствованием международной системы раннего предупреждения и ее внедрением на местах.
The secretariat and a subcommittee of the Scientific and Technical Committee have continued to monitor the implementation of these and other demonstration projects. Секретариат и один из подкомитетов Научно-технического комитета продолжали контролировать осуществление этих и других демонстрационных проектов.
Several proposals to improve the effectiveness of the functioning of the Commission were put forward by the ICSC secretariat, CCAQ and staff representatives. Секретариат КМГС, ККАВ и представители персонала внесли несколько предложений по повышению эффективности функционирования Комиссии.
More attention should have been paid in past reviews to the influence exerted by the secretariat on the entire process. В проводившихся в прошлом обзорах влиянию, которое оказывает секретариат на процесс в целом, следовало бы уделять больше внимания.
In the final analysis, however, ICSC documents should remain the responsibility of its secretariat. Однако в конечном счете за подготовку документов КМГС должен по-прежнему отвечать секретариат.
Currently, the secretariat wrote the report during the session under considerable time pressure. В нынешних условиях секретариат писал доклад в ходе сессии, испытывая значительную нехватку времени.
The secretariat felt that the period between sessions could be used to produce a better drafted, clearer and more succinct report. Секретариат считал, что период времени между сессиями может быть использован для подготовки лучше и яснее составленного и более короткого доклада.
The Commission requested its secretariat to initiate the process. Комиссия просила свой секретариат приступить к осуществлению этого процесса.
The Commission noted that CCAQ looked towards a centre of excellence in the ICSC secretariat. Комиссия отметила пожелание ККАВ добиться того, чтобы секретариат КМГС стал образцовым подразделением.