| The Conference secretariat closely monitors preparations for the regional preparatory meetings. | Секретариат Конференции внимательно следит за подготовкой к региональным подготовительным совещаниям. |
| The secretariat also provides information about the participation of non-governmental organizations in regional preparatory conferences, as appropriate. | Когда это целесообразно, секретариат также предоставляет информацию об участии неправительственных организаций в региональных подготовительных конференциях. |
| To that end, the ECE secretariat has set up a screening committee charged with examining the applications received. | С этой целью секретариат ЕЭК создал отборочный комитет, которому поручено рассматривать полученные заявки. |
| The Forum structure is composed of a Planning Committee, Facilitating Committee and secretariat. | Структура форума включает комитет по планированию, организационный комитет и секретариат. |
| The secretariat provides support for regional and global non-governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing. | Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине. |
| Each secretariat has reported in detail to its respective commission on the implementation and impact of the measures agreed upon. | Каждый секретариат представил соответствующей комиссии подробный доклад об осуществлении и последствиях согласованных мер. |
| In 1994, the secretariat will bring to account all substantiated costs relative to these projects. | В 1994 году секретариат потребует отчета по всем обоснованным расходам, связанным с осуществлением этих проектов. |
| The secretariat is now following up regularly with field offices whose cash assistance balances have remained unliquidated for several years. | В настоящее время секретариат регулярно проверяет отделения на местах, у которых на счетах для оказания помощи имеются остатки наличных средств, остававшиеся неликвидированными на протяжении нескольких лет. |
| Further, the secretariat has reminded the field offices to follow the prescribed procedures for the eventual write-off of these identified accounts. | Кроме того, секретариат напомнил отделениям на местах о необходимости следовать установленным процедурам при возможном списании остатков на этих выявленных счетах. |
| The UNCTAD secretariat participated in the special session of the Latin American Council, which examined the results of the Uruguay Round. | Секретариат ЮНКТАД принял участие в чрезвычайном совещании Латиноамериканского совета, в ходе которого были обсуждены результаты Уругвайского раунда. |
| The secretariat should, from those suggestions, compile a working document, which should be circulated to the experts prior to their meeting. | На основе этих предложений секретариат должен составить рабочий документ, который будет распространен среди экспертов накануне их совещания. |
| The Fund secretariat is responsible for the administrative and financial management of projects throughout the year. | В течение всего года секретариат Фонда занимается вопросами административного и финансового управления проектами. |
| The process was strengthened further in June 1995 when the OSCE secretariat invited humanitarian agencies to meet all OSCE heads of field missions. | Дальнейшее укрепление этого процесса имело место в июне 1995 года, когда секретариат ОБСЕ предложил гуманитарным учреждениям провести встречу с участием всех руководителей миссий ОБСЕ на местах. |
| The UNCTAD secretariat continued its cooperation with the Islamic Development Bank (IDB) on trade, finance and transit transport issues. | Секретариат ЮНКТАД продолжал сотрудничать с Исламским банком развития (ИБР) в вопросах торговли, финансов и транзитных перевозок. |
| A project document on assessment of water resources in the ESCWA region using remote sensing techniques was prepared in 1994 by the ESCWA secretariat. | В 1994 году секретариат ЭСКЗА подготовил проект документа, касающийся оценки водных ресурсов в регионе ЭСКЗА с использованием методов дистанционного зондирования. |
| It is now under implementation by the ESCWA secretariat in its capacity as co-financing and executing agency. | В настоящее время секретариат ЭСКЗА в качестве одного из финансирующих учреждений-исполнителей занимается его реализацией. |
| The UNCTAD secretariat has also cooperated with OAU in striving to achieve the objectives of the Second Transport and Communications Decade in Africa. | Секретариат ЮНКТАД также сотрудничал с ОАЕ по вопросам достижения целей второго Десятилетия транспорта и связи в Африке. |
| The joint secretariat also prepared a programme support document which was submitted to UNDP in December 1994 for funding. | Объединенный секретариат также подготовил Документ по вопросам поддержки программ, который был представлен на рассмотрение ПРООН в декабре 1994 года на предмет финансирования. |
| Following the conclusion of the Council's activities on any given day, its secretariat also dedicates another four to six hours to related work. | После завершения мероприятий Совета в какой-либо конкретный день его секретариат посвящает еще четыре-шесть часов связанной с ними работе. |
| As a result the secretariat will give priority to identifying new potentials for economic cooperation and integration at the interregional level. | В результате этого секретариат будет уделять первоочередное внимание выявлению новых потенциальных возможностей осуществления экономического сотрудничества и интеграции на межрегиональном уровне. |
| A small ad hoc secretariat, which organizationally is a part of UNCHS, has been established at Nairobi. | В Найроби создан небольшой специальный секретариат, который организационно входит в структуру ЦНПООН. |
| Accordingly, the IAEA secretariat will have to bear the full responsibility for all the consequences arising from such wrong conclusions and unreasonable behaviour. | В связи с этим секретариат МАГАТЭ будет нести всю полноту ответственности за все последствия таких неверных выводов и необоснованного поведения. |
| The Panel requested the secretariat, in accordance with article 34 of the Rules, to assist it on a continuous basis during the sessions. | Группа просила секретариат в соответствии со статьей 34 Регламента постоянно оказывать ей помощь во время ее сессий. |
| They also thanked the secretariat for its assistance in enhancing the output of the Ad Hoc Working Group. | Они также поблагодарили секретариат за оказанную им помощь в повышении производительности Специальной рабочей группы. |
| The secretariat expressed its thanks to those countries for their cooperation in providing very timely statistics. | Секретариат выразил благодарность этим странам за сотрудничество и своевременное направление статистической информации. |