| The secretariat explained that all reports on implementation were available to all Parties through a password-protected page on the ECE homepage. | Секретариат разъяснил, что все Стороны имеют доступ ко всем докладам об осуществлении на защищенной паролем странице, расположенной на веб-сайте ЕЭК. |
| The secretariat informed the Committee that it had communicated the decision to Cyprus and had received no response. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил это решение Кипру и не получил ответа. |
| It requested the secretariat to send a letter to the Netherlands requesting it to provide the required additional information through a presentation at its thirty-fourth session. | Он просил секретариат направить Нидерландам письмо с просьбой представить необходимую дополнительную информацию посредством доклада на его тридцать четвертой сессии. |
| In addition, the Committee requested the secretariat to invite Luxembourg to participate in the Committee's next session. | Кроме того Комитет просил секретариат направить Люксембургу приглашение участвовать в следующей сессии Комитета. |
| The secretariat informed the Committee that Germany had not applied for an adjustment for VOCs by the deadline. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что Германия не представила к установленному сроку заявку на внесение поправок в отношении ЛОС. |
| The secretariat provided a brief update on forthcoming workshops and technical meetings relevant for the Convention later in 2012 and in 2013. | Секретариат представил краткую обновленную информацию о предстоящих рабочих и технических совещаниях, имеющих отношение к Конвенции, которые состоятся позднее в 2012 и в 2013 году. |
| The secretariat will also inform WGE about the data provided by the centres on the total costs of their operation. | Секретариат также проинформирует РГВ о предоставленных центрами данных по их общим расходам на работу. |
| The secretariat will present an outline of the report on the Working Group's thirty-third session with the main decisions. | Секретариат представит план доклада о работе тридцать третьей сессии Рабочей группы с основными решениями. |
| The importance of the timely submission of templates and presentations to the secretariat was underscored in this regard. | В этой связи была подчеркнута важность своевременного представления анкет и материалов в секретариат. |
| The Expert Group requested the secretariat to undertake similar evaluations periodically. | Группа экспертов просила секретариат периодически проводить такие оценки. |
| The Bureau and the secretariat will provide an update on potential extrabudgetary projects and their status. | Бюро и секретариат представят актуализированную информацию о возможных внебюджетных проектах и их статусе. |
| The Chair of the Group of Experts and the secretariat drafted the report of the session, including conclusions and recommendations. | Председатель Группы экспертов и секретариат подготовили проект доклада о работе сессии, включая выводы и рекомендации. |
| The secretariat presented the outcomes of the study on social housing (Informal note 2). | Секретариат представил итоги исследования по социальному жилью (неофициальная записка 2). |
| The secretariat also presented to the Committee a draft study on informal settlements in the ECE region (Informal note 5). | Секретариат также представил Комитету проект исследования о неформальных поселениях в регионе ЕЭК (неофициальная записка 5). |
| Parties are also invited to send the secretariat a copy of the credentials two weeks prior to the session. | Сторонам также предлагается направить в секретариат копию полномочий за две недели до начала сессии. |
| The secretariat reported a surplus of approximately US$ 123,000 that would be added to the Convention's operating reserve. | Секретариат сообщил о превышении доходов на сумму около 123000 долл. США, которая будет зачислена в оперативный резерв Конвенции. |
| The secretariat having exceptionally acted as an intermediary does not release a Party from its obligations under the Convention. | То обстоятельство, что секретариат выступал в качестве посредника, не освобождает Сторону от ее обязательств по Конвенции. |
| It requested the secretariat to communicate the Committee's decision to Ukraine. | Он просил секретариат направить решение Комитета Украине. |
| The secretariat facilitates implementation of the Strategic Plan through servicing the Convention's bodies, organizing regional and subregional capacity-building activities and undertaking advisory and promotion work. | Секретариат способствует осуществлению Стратегического плана путем обслуживания органов Конвенции, организации региональных и субрегиональных мероприятий по наращиванию потенциала и проведения консультационной и пропагандистской работы. |
| (b) Had notified the secretariat of this fact by 1 October 2012. | Ь) не уведомит секретариат об этом факте до 1 октября 2012 года. |
| The Committee also requested the secretariat to send a letter to the President of Ukraine regarding the impending deadline for the submission of its progress report. | Комитет также просил секретариат направить письмо Президенту Украины в связи с приближающимся крайним сроком представления доклада о ходе работы. |
| By letter of 18 May 2011, the secretariat conveyed this message to the Party concerned. | Своим письмом от 18 мая 2011 года секретариат передал это предложение соответствующей Стороне. |
| The results of the survey, undertaken in 2013 - 2014, were summarized and presented by the secretariat. | Секретариат кратко подытожил и представил результаты обследования, проведенного в 2013-2014 годах. |
| The secretariat has engaged a consultant to develop an online reporting system for the Protocol. | Секретариат нанял консультанта для разработки онлайновой системы отчетности для Протокола. |
| The secretariat reported that there had been no submissions, referrals or communications since the Committee's second meeting. | Секретариат сообщил, что со времени проведения второго совещания никаких представлений, обращений и сообщений в Комитет не поступило. |