| The secretariat shared with the Executive Board the list of provisional agenda items for the annual session of 2012. | Секретариат представил Исполнительному совету предварительный перечень пунктов повестки дня ежегодной сессии 2012 года. |
| The secretariat was doing its best to be transparent about the areas where improvement was needed. | Секретариат делает все возможное, чтобы быть транспарентным в том, что касается областей, нуждающихся в улучшениях. |
| The secretariat said that Governments were the most important driver of results and UNICEF worked to support national priorities. | Секретариат отметил, что правительства играют важнейшую роль в достижении результатов, а ЮНИСЕФ содействует достижению национальных приоритетов. |
| The secretariat presented an oral report on the progress in reducing under nutrition which included an update on SUN. | Секретариат представил в устной форме доклад о прогрессе работы по сокращению масштабов недоедания, в котором приводилась обновленная информация о Движении за улучшение питания. |
| She requested that the secretariat review them for accuracy. | Она попросила секретариат проверить точность их перевода. |
| The CEB secretariat facilitates the negotiations on the agreements between organizations of the United Nations and international associations of interpreters and translators. | Секретариат КСР оказывает содействие в проведении переговоров по заключению соглашений между организациями системы Организации Объединенных Наций и международными ассоциациями устных и письменных переводчиков. |
| The Convention secretariat performs its functions in collaboration with the WHO Tobacco Free Initiative and other relevant offices of WHO and international partners. | Секретариат Конвенции выполняет свои функции во взаимодействии с Инициативой ВОЗ по освобождению от табачной зависимости и другими соответствующими подразделениями ВОЗ и международными партнерами. |
| The consultant's report also noted several areas where the Committee and the secretariat could play a role in addressing current gaps. | В докладе консультанта также указывалось на ряд областей, в которых Комитет и секретариат могли бы играть определенную роль с точки зрения устранения имеющихся пробелов. |
| He thanked the secretariat for the work undertaken in the preparation of the Conference and the relevant documents. | Она поблагодарила секретариат за проделанную работу по подготовке к Конференции, в том числе за подготовку соответствующих документов. |
| The secretariat of the Executive Committee on Humanitarian Affairs maintains a matrix to follow up on the implementation of the decisions of its principals. | Секретариат Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам ведет таблицу контроля за выполнением решений его основных должностных лиц. |
| The secretariat also follows up with respective desk officers as necessary on particular items. | При необходимости секретариат также отрабатывает определенные вопросы с соответствующими курирующими сотрудниками. |
| Finally, the secretariat of the Committee has also developed standard operating procedures to improve the preparation of meetings and their follow-up. | Наконец, в целях более эффективной подготовки к заседаниям и к последующей деятельности секретариат Комитета разработал стандартные оперативные процедуры. |
| The Council secretariat is based in Copenhagen, with liaison offices in Geneva and Brussels. | Секретариат Совета базируется в Копенгагене, а его отделы по связям - в Женеве и Брюсселе. |
| The Group is composed of 16 members, and its secretariat is located within UNODC. | В состав Группы входят 16 членов, и ее секретариат расположен в ЮНОДК. |
| The data are reported directly to the Statistics Division through ECE, or OECD, or the Caribbean Community secretariat. | Данные сообщаются непосредственно Статистическому отделу, через ЕЭК, ОЭСР или через секретариат Карибского сообщества. |
| In response, the secretariat of the Commission circulated a note verbale requesting inputs from Member States. | В ответ секретариат Комиссии распространил вербальную ноту с просьбой к государствам-членам представить свои мнения. |
| The secretariat would continue to work with Conference Services to improve the service offered by the translation sections. | Секретариат продолжит взаимодействие со Службой конференций в интересах совершенствования услуг, оказываемых секциями письменного перевода. |
| It called upon the secretariat to continue to support Governments in the implementation of the Madrid Plan of Action. | Оно призвало секретариат и впредь оказывать правительствам помощь в осуществлении Мадридского плана действий. |
| The secretariat had also produced a video clip on the workshop in Batumi, which was presented to the Steering Committee. | Секретариат также подготовил видеоклип о рабочем совещании в Батуми, который был представлен Руководящему комитету. |
| The secretariat presented a list of proposed activities and preliminary costs. | Секретариат представил перечень предлагаемых видов деятельности и предварительных затрат. |
| The Bureau and the secretariat supported the implementation of the communication strategy for THE PEP. | Бюро и секретариат поддержали предложение о реализации коммуникационной стратегии ОПТОСОЗ. |
| The secretariat presented the "Advocacy Kit", which supported the focal points in their communication activities. | Секретариат представил так называемый пропагандистский набор, обеспечивающий поддержку координационных центров при осуществлении их коммуникационной деятельности. |
| THE PEP secretariat developed an electronic questionnaire which was adopted by the Committee at its ninth session. | Секретариат ОПТОСОЗ подготовил электронный вопросник, который был утвержден Комитетом на его девятой сессии. |
| The secretariat will brief the Committee on the capacity-building activities undertaken since its sixth session. | Секретариат кратко проинформирует Комитет о деятельности по наращиванию потенциала, осуществленной после его шестой сессии. |
| The secretariat will present the proposed updates to the programme of work for 2013 to be discussed and approved by the Committee. | Секретариат представит предлагаемые обновления к программе работы на 2013 год, которые должны быть обсуждены и одобрены Комитетом. |