Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
He proposed that the secretariat invest more resources into the holding of such surveys, but disagreed with hiring consultants for this purpose. Он предложил, чтобы секретариат направлял больше ресурсов на проведение подобных обследований, выразив, однако, несогласие по поводу найма консультантов для этих целей.
The secretariat indicated that every effort was being made to fill vacant posts quickly. Секретариат сообщил, что предпринимаются все усилия по скорейшему заполнению вакантных должностей.
The secretariat made brief presentations on activities relating to cross-cutting issues. Секретариат кратко представил деятельность, касающуюся межсекторальных вопросов.
The Chairman requested the secretariat to present to the Board options for solutions to the problems affecting the Working Party. Председатель просил секретариат представить Совету варианты решений проблем, затрагивающих Рабочую группу.
The secretariat has also gathered and disseminated information on promoting production and export of environmentally preferable products in developing countries. Секретариат осуществлял также сбор и распространение информации с целью содействия производству и экспорту экологически предпочтительных продуктов в развивающихся странах.
Cross-cutting issues: Most of the attention of the secretariat has been on Africa, in particular on the African oil sector. Межсекторальные вопросы: Основное внимание секретариат уделял потребностям Африки, в частности африканскому нефтяному сектору.
The secretariat will also work with the private sector, particularly ICC, to develop joint initiatives in trade facilitation measures. Секретариат будет также взаимодействовать с частным сектором, и прежде всего с МТП, в разработке совместных инициатив, касающихся мер упрощения процедур торговли.
The secretariat has also launched ambitious fund-raising activities to create a critical mass of fully operational Trade Points in LDCs, specially in Africa. Секретариат выступил также с масштабными инициативами по мобилизации финансовых средств с целью создания критической массы полностью функциональных центров по вопросам торговли в НРС, в особенности в Африке.
The secretariat sought contributions from organizations and agencies for the preparation of the annual LDCs Reports. При подготовке ежегодных докладов по НРС секретариат стремится заручиться содействием различных организаций и учреждений.
They asked the secretariat to prepare a similar fact sheet on FDI in developing countries in South, South-East, East and Central Asia. Они просят секретариат подготовить аналогичный информационный бюллетень по ПИИ в развивающихся странах Южной, Юго-Восточной, Восточной и Центральной Азии.
Some delegates expressed the view that the UNCTAD secretariat could play a role in working out the details of an international methodology. Ряд делегатов высказали точку зрения, согласно которой секретариат ЮНКТАД мог бы сыграть определенную роль в уточнении деталей международной методологии.
The secretariat expected to make these papers available this year. Секретариат предполагает выпустить эти документы в нынешнем году.
The experts at the present session were urged to study this draft and to send comments to the secretariat within two months. Экспертам, присутствующим на нынешней сессии, было настоятельно предложено изучить этот проект и представить свои замечания в секретариат в течение двух месяцев.
The secretariat will submit a draft provisional agenda for the fourth session of the Commission to the meeting for its approval. Секретариат представит на утверждение Комиссии предварительную повестку дня ее четвертой сессии.
Pending its finalization, the secretariat will circulate a synoptic record of the proceedings of the session. До выпуска его окончательного варианта секретариат распространит сокращенный вариант отчета о работе сессии.
Brief summaries should be prepared by the secretariat of all informal substantive discussions, without attribution of views to individual delegations. Секретариат должен готовить краткие резюме всех неофициальных дискуссий по вопросам существа без указания конкретных делегаций при кратком изложении высказанных мнений.
In all matters relating to participation of experts in expert meetings, the secretariat should deal with permanent missions. По всем вопросам, связанным с участием экспертов в таких совещаниях, секретариат должен контактировать с постоянными представительствами.
The secretariat has stepped up its efforts on investment-related issues through studies and assistance to African countries. Секретариат активизировал свои усилия по изучению вопросов, связанных с инвестициями, и оказанию помощи африканским странам.
Support for and trust in the secretariat were essential ingredients if member States wanted it to perform its duties efficiently. Если государства-члены желают, чтобы секретариат выполнял свои функции эффективно, с их стороны необходимы поддержка и доверие.
He therefore urged the secretariat to extend financial assistance to his country, as in the case of other beneficiaries. В этой связи выступающий призвал секретариат оказать его стране финансовую помощь, которую получают другие бенефициары.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD expressed the total support of the UNCTAD secretariat for ITC. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил о том, что секретариат ЮНКТАД полностью поддерживает работу МТЦ.
The UNCTAD secretariat in Geneva has historically taken a neutral stance with respect to these products and service offerings. Секретариат ЮНКТАД в Женеве традиционно занимает нейтральную позицию по отношению к этим предлагаемым программным продуктам и услугам.
The secretariat wishes to propose a number of ways in which ECE/FAO should maintain and enhance its contribution to sustainable forest management in the region. Секретариат подготовил предложения в целях расширения вклада ЕЭК/ФАО в обеспечение устойчивого лесопользования в регионе.
The Committee requested the coordinator and the secretariat to cooperate with the host country in preparing a detailed agenda and setting final dates. Комитет просил координатора и секретариат сотрудничать с принимающей страной в деле подготовки подробной повестки дня и установления окончательных сроков.
To address these gaps in information, the secretariat will ensure that the proceedings of the Forum are published and given maximum dissemination. Для восполнения такого информационного пробела секретариат обеспечит публикацию и максимально широкое распространение материалов Форума.