| The secretariat maintains a stock assessment capability in order to ensure that parties without scientific capabilities have access to relevant information. | Секретариат поддерживает у себя возможности для оценки запасов, следя за тем, чтобы участники, не располагающие научным потенциалом, имели доступ к соответствующей информации. |
| NGOs may make oral statements by invitation and distribute documents through the secretariat. | По соответствующему приглашению неправительственные организации могут выступать с устными заявлениями и распространять через секретариат документы. |
| The secretariat of the Register of Damage would be headed by an Executive Director to be appointed by the Secretary-General. | Секретариат реестра ущерба будет возглавлять исполнительный директор, назначаемый Генеральным секретарем. |
| It was also at liberty to establish its own secretariat without the involvement of the Government. | Совет также наделен правом учреждать собственный секретариат без привлечения правительства. |
| The main structural units of the Centre shall be divisions and a secretariat established to deal with specific problems. | Основными структурными подразделениями Центра являются: отделы и секретариат, создаваемые для решения конкретных проблем. |
| The general coordinator had a secretariat made up of a number of staff from the Ministry of Foreign Affairs. | Главный координатор имел секретариат, сформированный из сотрудников министерства иностранных дел. |
| The secretariat's call was prompted by two considerations. | Секретариат обратился с этой просьбой по двум соображениям. |
| The Vice-President indicated that no such request had been submitted to the secretariat. | Заместитель Председателя указал, что подобных запросов в секретариат не поступило. |
| He commended the President on his personal and professional qualities and thanked the Conference secretariat and all the delegations for their collaboration. | Он воздает должное личным и профессиональным качествам Председателя и благодарит секретариат Конференции и все делегации за их сотрудничество. |
| Further detailed information can be solicited by the secretariat and the lead examiners. | Секретариат и руководители процесса обзора могут запросить дальнейшую подробную информацию. |
| With the Committee's consent, he would ask the secretariat to inform States parties of the new arrangements. | С согласия Комитета он будет просить секретариат информировать государства-участники о новом порядке представления ответов. |
| The CHAIRPERSON proposed that the secretariat should provide assistance to the rapporteurs on translation and other problems relating to the draft document. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что секретариат должен оказать помощь докладчикам в деле перевода и решения других проблем, связанных с проектом документа. |
| The secretariat would endeavour to meet that deadline but it was rather tight. | Секретариат постарается уложиться в установленные сроки, однако это довольно сложно. |
| Upon this development, the secretariat communicated the approved timetable to you, through the Coordinators of your respective groups. | В силу этого обстоятельства секретариат через координаторов соответствующих групп направил вам одобренный график. |
| We would request delegations to provide the secretariat with the appropriate information in advance. | Просили бы уважаемые делегации заблаговременно направить соответствующую информацию в секретариат. |
| We also thank the secretariat for the excellent compilation of documents which has been produced on this issue. | Мы также благодарим секретариат за превосходную компиляцию документов, которая была подготовлена по этой проблеме. |
| I would also like to thank you and the secretariat for having submitted to us this draft report to the General Assembly. | Я хотел бы также поблагодарить вас и секретариат за представление нам этого проекта доклада Генеральной Ассамблее. |
| My delegation thanks the secretariat of the Conference for circulating the draft report to the forthcoming session of the United Nations General Assembly. | Моя делегация благодарит секретариат Конференции за распространение проекта доклада для предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| I would like to advise the members of our August body that we have deposited two documents in the secretariat. | Я хотел бы известить членов этого высокого форума, что мы представили в секретариат два документа. |
| A secretariat comprising nine staff members of the Office of the Prime Minister provides the National Commission with technical support. | Техническое обеспечение работы Национальной комиссии осуществляет секретариат из девяти человек, входящий в состав Канцелярии премьер-министра Республики Казахстан. |
| He urged the Commission and its secretariat to continue and further intensify its efforts to that end. | Он настоятельно призывает Комиссию и ее секретариат продолжать и наращивать их усилия в этой области. |
| On the eve of the summit, the CICA secretariat will be inaugurated. | Накануне этой встречи на высшем уровне приступит к работе секретариат Конференции. |
| The Council secretariat coordinated the activities of its various committees, whose composition was divided along the same lines. | Деятельность различных комитетов, состав которых также определяется по указанному выше принципу, координирует секретариат Совета. |
| In this respect, it requested the secretariat to prepare a template for "good practices in ESD" for its second meeting. | В этой связи оно просило секретариат подготовить к его второму совещанию образец по "передовой практике в области ОУР". |
| The secretariat will confirm the dates in due time. | В должное время секретариат подтвердит эти сроки. |