JCGP has an annually rotating permanent secretariat and its constant challenge has been to maintain its institutional memory and ensure continuity of action. |
ОКГП имеет постоянный секретариат, состав которого подлежит ротации на ежегодной основе; его постоянная задача заключается в сохранении ее организационной структуры и обеспечении непрерывности деятельности. |
In the meantime, the delegation had forwarded specific questions and comments to the secretariat. |
Пока же свои конкретные вопросы и замечания делегация направила в секретариат. |
The secretariat will draw up preliminary draft rules of procedure, in the light of the experience gained with other ECE environmental conventions. |
Секретариат разработает предварительный проект правил процедуры в свете опыта, приобретенного при осуществлении других природоохранных конвенций ЕЭК. |
The Board now has its own secretariat. |
В настоящее время Совет имеет свой собственный секретариат. |
The secretariat of the Board has its own premises. |
Секретариат Совета располагается в собственном офисе. |
The Committee also requested its secretariat to invite the organizations to send representatives to be present during its 1999 session. |
Комитет также просил свой секретариат предложить этим организациям направить представителей для присутствия на его сессии 1999 года. |
The Commission requests its secretariat to ensure wider participation by the developing countries in the inter-sessional consultative processes. |
Комиссия просит свой секретариат обеспечить более широкое участие развивающихся стран в межсессионной консультативной деятельности. |
The secretariat has distributed copies of this document to all of you. |
Секретариат распространил среди всех вас копии этого документа. |
The secretariat will make the necessary arrangements to accommodate the newly admitted members in this Chamber. |
Секретариат предпримет необходимые меры по размещению вновь принятых членов в этом зале. |
In such cases, the secretariat will address what is referred to as a "contact letter" to the complainant. |
В этих случаях секретариат направляет заявителю так называемое "уведомительное письмо". |
A number of delegations encouraged the secretariat of the Commission to continue in its pursuit of professional and managerial excellence. |
Ряд делегаций призвали секретариат Комиссии продолжать свои усилия по обеспечению профессиональной и управленческой эффективности. |
The secretariat reported to the Committee on two cases pending before the Committee. |
Секретариат информировал Комитет о ситуации в отношении двух случаев. |
In response, the secretariat reported to the Committee on its actions to this end. |
В ответ секретариат сообщил Комитету о принятых им с этой целью мерах. |
It was necessary to assess what should and could be done by the Committee and its secretariat. |
Было бы целесообразно провести оценку того, что должен и что может сделать Комитет и его секретариат. |
In that connection, UNDCP and the European Commission undertook a joint mission to the SADC secretariat at Gaborone in May 1997. |
В этой связи МПКНСООН и Европейская комиссия направили в мае 1997 года в Габорон в секретариат САДК совместную миссию. |
Substantive servicing of the Committee will be provided by a small secretariat to be established within the Office of the Coordinator at Headquarters. |
Основное обслуживание Комитета будет обеспечивать небольшой секретариат, создаваемый в рамках Управления Координатора в Центральных учреждениях. |
It requested the secretariat to make arrangements for the meeting of the Working Group within the above time-frame in consultation with all parties concerned. |
Она просила секретариат принять меры по организации совещания Рабочей группы в вышеупомянутые сроки в консультации со всеми соответствующими сторонами. |
He thanked the Commission and its secretariat for the approach taken in the method of consultation with organizations on the matter. |
Он поблагодарил Комиссию и ее секретариат за их подход к проведению консультаций с организациями по данной проблеме. |
The ICSC secretariat acted as convenor and the secretariats of CCAQ and UNJSPB participated, as required. |
Секретариат КМГС выполнял функции координатора; в работе, по мере необходимости, участвовали и секретариаты ККАВ и ПОПФПООН. |
The secretariat had suggested a number of interesting options; others might also be considered. |
Секретариат предложил целый ряд интересных вариантов; можно было бы также рассмотреть другие варианты. |
It was noted that that area would be the subject of further investigation by the ICSC secretariat in consultation with the organizations. |
Было отмечено, что секретариат КМГС в консультации с организациями продолжит изучение этого вопроса. |
The Federation's secretariat in Geneva strongly supported the work of national societies and requested gender-specific data from them. |
Секретариат Федерации в Женеве оказывает широкую поддержку работе национальных обществ и запрашивает у них данные с разбивкой по признаку пола. |
In preparing the tentative programme of work, the Committee secretariat tried to take the concerns of delegations into account. |
При подготовке предварительной программы работы секретариат Комитета пытался учитывать все соображения делегаций. |
The secretariat of the International Narcotics Control Board is entirely funded under the regular budget. |
Секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками полностью финансируется из регулярного бюджета. |
The secretariat is progressively exploring and making use of the considerable resources made available by interconnection of computer networks. |
Секретариат последовательно изучает и использует значительные средства, которые стали доступными благодаря объединению информационных сетей. |