The secretariat will send a call for submission of good practices that may be presented on the poster walls. |
Секретариат обратится с просьбой о направлении примеров передовой практики, которые могут быть представлены в виде настенных плакатов. |
The secretariat outlined that the modalities for reviewing the work programme element 'Monitoring RIS' need to be agreed on via electronic consultations. |
Секретариат отметил, что условия пересмотра элемента "Мониторинг РСО" программы работы необходимо будет согласовать посредством электронных консультаций. |
The secretariat will put forward a suggestion in this regard. |
Секретариат представит предложение в этом отношении. |
The secretariat has also maintained, updated and improved the functionality of a bibliography of GGP-based research. |
Секретариат также поддерживал, обновлял и совершенствовал функциональность библиографии исследований на основе ПГА. |
The UNECE secretariat would like to thank the Government of Austria for their extraordinary contribution to the process by hosting the Ministerial Conference in Vienna. |
ЗЗ. Секретариат ЕЭК ООН хотел бы поблагодарить правительство Австрии за его исключительный вклад в этот процесс, выразившийся в организации Конференции на уровне министров в Вене. |
The UNECE secretariat acknowledges Estonia's contribution of extra-budgetary funds to the Trust Fund of the Working Group on Ageing. |
Секретариат ЕЭК ООН выражает признательность Эстонии за внесение внебюджетных средств в Целевой фонд Рабочей группы по проблемам старения. |
(b) The Party under assessment should endeavour to respond to those questions, through the secretariat, within two months. |
Ь) Сторона, являющаяся объектом оценки, должна стремиться ответить на эти вопросы через секретариат в течение двух месяцев. |
The secretariat shall provide administrative support for the work of the Standing Committee. |
Секретариат оказывает административную поддержку работе Постоянного комитета. |
The Fund will establish a secretariat, which will be fully independent. |
Фонд учредит секретариат, который будет пользоваться полной самостоятельностью. |
The secretariat will service and be accountable to the Board. |
Секретариат будет обслуживать Совет и отчитываться перед ним. |
The secretariat will be staffed with professional staff with relevant experience. |
Секретариат будет укомплектовываться специалистами, обладающими соответствующим опытом. |
The secretariat shall submit the summary of findings and the recommendation to the Board for approval. |
Секретариат представляет резюме результатов и рекомендацию Совету на утверждение. |
The secretariat shall forward the review team's assessment report to the DOE. |
ЗЗ. Секретариат направляет НОО доклад об оценке, подготовленный группой по рассмотрению. |
Any review application made by a DOE shall be submitted to the secretariat through a dedicated interface on the UNFCCC CDM website. |
Любое заявление о проведении рассмотрения, подаваемое НОО, направляется в секретариат через специальный интерфейс на веб-сайте МЧР РКИКООН. |
From the beginning, the Board and the secretariat have worked to improve the geographical distribution of projects. |
С самого начала Совет и секретариат добивались оптимизации географического распределения проектов. |
The Board also launched further work to examine the recommendations by requesting the secretariat to undertake an initial analysis of the Panel's report. |
Совет инициировал также проведение дальнейшей работы по изучению рекомендаций, попросив секретариат провести первоначальный анализ доклада Группы экспертов. |
The secretariat continuously monitors the growth and fluctuations in submissions. |
Секретариат непрерывно следит за ростом поступающих запросов и колебаниями их количества. |
To do this, the secretariat worked with experts and consulted directly with DOEs. |
С этой целью секретариат провел работу со своими экспертами и проконсультировался непосредственно с НОО. |
In 2012, the secretariat developed a procedure for project participants to communicate on project-specific matters. |
В 2012 году секретариат разработал процедуру для поддержания участниками проектов связи по вопросам, касающимся конкретных проектов. |
The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below. |
Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности. |
If the host Party declines to register an activity, it shall make the reasons for its decision publicly available through the secretariat. |
Если принимающая Сторона отказывается регистрировать данную деятельность, то она предает гласности через секретариат причины своего решения. |
This entity shall make the monitoring report publicly available through the secretariat. |
Этот орган предает гласности доклад о мониторинге через секретариат. |
The plenary requested the secretariat to maintain the arrangements for participation by the members of its bureau in the lead reviewers' meetings. |
Пленум просил секретариат сохранить договоренности об участии членов бюро в совещаниях ведущих экспертов по рассмотрению. |
The secretariat published the first report in 2008, which contained the initial accounting parameters. |
В 2008 году секретариат опубликовал первый доклад, в котором содержались параметры первоначального учета. |
The secretariat received nominations from all of the groups and constituencies indicated in decision 2/CP., paragraph 101. |
Секретариат получил информацию о назначениях от всех групп и избирательных групп, указанных в пункте 101 решения 2/СР.. |