The secretariat of the Centre should be reorganized along the programmatic lines decided upon. |
Секретариат Центра следует реорганизовать с учетом согласованных программных направлений деятельности. |
The Commission accepted the recommendations of the Board and requested its secretariat to implement them as soon as possible. |
Комиссия согласилась с этими рекомендациями Комиссии ревизоров и просила свой секретариат как можно скорее выполнить их. |
This secretariat should include a fully equipped office together with appropriate personnel who should be recruited by the Association but paid by the Tribunal. |
Такой секретариат должен располагать полностью оборудованными помещениями с соответствующим персоналом, который нанимался бы Ассоциацией, но оплачивался Трибуналом. |
The secretariat is conducting discussions with the Government of Brazil concerning the arrangements for that session. |
Секретариат ведет переговоры с правительством Бразилии в отношении мер по организации проведения этой сессии. |
Concerning cooperation with the World Bank, the secretariat informed the Board of ongoing cooperative activities in the area of girls' education. |
Касаясь вопроса о сотрудничестве со Всемирным банком, секретариат информировал Совет о текущих совместных мероприятиях в области просвещения девочек. |
However, the secretariat was ensuring that its policies and procedures were consistent with its practices. |
Тем не менее секретариат стремится обеспечить, чтобы его политика и процедуры согласовывались с его практической деятельностью. |
The President thanked the secretariat and delegations for their hard work throughout the session. |
Председатель поблагодарил секретариат и делегации за их напряженную работу на протяжении всей сессии. |
The Director, Programme Division, noted that the secretariat would incorporate suggestions of delegations in future work. |
Директор Отдела по программам сказал, что секретариат учтет предложения делегаций в будущей работе. |
The UNAIDS secretariat and its co-sponsors have been instrumental in establishing and/or strengthening a number of such networks. |
Секретариат ЮНАИДС и соучредители этой Программы играют активную роль в создании и/или укреплении ряда таких сетей. |
The UNAIDS secretariat has been and remains actively involved in the various follow-up processes of recent United Nations global conferences and summits. |
Секретариат ЮНАИДС занимался и продолжает активно заниматься осуществлением различных последующих мер по итогам глобальных конференций и встреч на высшем уровне, проведенных недавно Организацией Объединенных Наций. |
For those draft decisions that were so modified, the secretariat has prepared consolidated versions with appropriate references. |
В отношении тех проектов решений, в которые были внесены такие изменения, секретариат подготовил сводные варианты с соответствующими ссылками. |
In the Asia and Pacific region, the secretariat of the ASEAN Regional Forum organized a seminar in 1997 on nuclear issues. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе секретариат Регионального форума АСЕАН организовал в 1997 году семинар по ядерной проблематике. |
In 1991, the Commonwealth secretariat prepared guidelines for Commonwealth groups which observe elections in member countries. |
В 1991 году Секретариат Содружества подготовил общие принципы для групп Содружества, которые осуществляют наблюдение за проведением выборов в государствах-членах. |
Wherever possible, the secretariat has begun implementation of the conclusions drawn or reconfirmed during the internal review. |
Когда это было возможно, секретариат приступал к реализации выводов, сделанных или подтвержденных в ходе внутреннего обзора. |
The secretariat will review information and communication technology requirements for meetings and adjust services where possible. |
Секретариат рассмотрит потребности в информационных и коммуникационных технологиях для совещаний и, где это возможно, внесет соответствующие коррективы. |
Each IUFO region has a secretariat or a logistic support. |
В каждом регионе МСОПС имеется секретариат или организационная структура. |
RI secretariat provided staff and organizational support to RI representative to the panel of experts, 1994-1997. |
∙ Секретариат МОВТ предоставил персонал и оказал организационную поддержку представителю МОВТ в группе экспертов, 1994-1997 годы. |
The secretariat explained that RMTs identified regional priorities based on country priorities, which were developed in close consultation with Governments. |
Секретариат пояснил, что РГУ определяют региональные приоритеты исходя из национальных приоритетов, которые разрабатываются в тесной консультации с правительствами. |
As part of the discussion, the secretariat had arranged for two presentations on different aspects of the Executive Director's report. |
Во время дискуссии секретариат организовал две презентации по разным аспектам доклада Директора-исполнителя. |
In response, the secretariat assured members that children's active participation in learning at all levels was a fundamental tenet of the strategy. |
В своем ответе секретариат заверил членов Совета в том, что активное вовлечение детей в процесс обучения на всех уровнях является фундаментальным принципом стратегии Фонда. |
They hoped that the secretariat would take action in these areas. |
Они выразили надежду, что секретариат примет соответствующие меры в этих областях. |
The secretariat also provides technical assistance to Commonwealth election management bodies, and runs workshops and training courses to promote good democratic practices. |
Секретариат также оказывает техническую помощь органам Содружества по вопросам управления выборами и проводит практикумы и учебные курсы в целях поощрения надлежащих видов демократической практики. |
A United Nations electoral assistance secretariat was established almost three months before the referendum. |
Почти за три месяца до проведения референдума был учрежден секретариат Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов. |
The Group therefore called on the UNCTAD secretariat to explore ways and means of helping African countries to address this problem. |
Поэтому Группа призывает секретариат ЮНКТАД изучить пути и средства для оказания помощи африканским странам в решении данной проблемы. |
The Committee called for the strengthening of the secretariat of the Special Initiative. |
Комитет призвал укрепить секретариат для Специальной инициативы. |