The secretariat of the Inter-Agency Group and its members provided the overall guidance. |
Общее руководство осуществлял секретариат межучрежденческой группы и его члены. |
Through a Coordinator, the secretariat supports the teams with arranging meetings, with reporting and with publications. |
Секретариат через координатора оказывает поддержку группам в организации совещаний, представлении отчетности и подготовке публикаций. |
The secretariat will develop further activities related to enterprise finance in response to requests from member States. |
Секретариат определит дальнейшие мероприятия по вопросам финансирования предпринимательства с учетом рекомендаций государств-членов. |
External partners: AMCEN, NEPAD secretariat, AfDB, African Union, donor Governments, ECA, subregional economic communities. |
Внешние партнеры: АМСЕН, секретариат НЕПАД, АфБР, Африканский союз, правительства стран-доноров, ЭКА, субрегиональные экономические организации. |
IPCC secretariat, WMO, multilateral environmental agreement secretariats, Governments and regional bodies. |
Секретариат МГИК, ВМО, секретариаты многосторонних природоохранных соглашений, правительства и региональные органы. |
The secretariat informed the Working Group about a project proposal that it had drawn up after consultation with Kazakhstan. |
Секретариат информировал Рабочую группу о предложении по проекту, которое он разработал после консультации с Казахстаном. |
In the same document, the UNECE secretariat proposed procedures and working methods to achieve the objectives of the mandated mid-term review. |
В том же документе секретариат ЕЭК ООН предложил процедуры и методы работы по достижению целей предусмотренного мандатом среднесрочного обзора. |
The secretariat shall refer the proposed change to the Working Party for a decision. |
Секретариат представляет Рабочей группе предложения об изменениях для принятия решения. |
In 2003/12 the secretariat raises questions concerning the standard layout (applicability, numbering of the annexes). |
В документе 2003/12 секретариат вносит на рассмотрение вопросы, касающиеся типовой формы стандарта (применимость, нумерация приложений). |
The secretariat recalled that cooperation with the OECD Scheme functioned very well. |
Секретариат отметил, что со Схемой ОЭСР поддерживается эффективное сотрудничество. |
The secretariat reminded delegations to consult the document on acceptances and to make any corrections to it if necessary. |
Секретариат напомнил делегациям, что необходимо ознакомиться с документом о применении стандартов и внести в него, в случае необходимости, соответствующие исправления. |
The secretariat will send out further information closer to the meeting. |
Ближе к началу сессии секретариат распространит дополнительную информацию. |
The secretariat will request information on countries' national quality standards for early and ware potatoes. |
Секретариат запросит информацию о применяющихся в странах национальных стандартах качества на ранний и продовольственный картофель. |
The secretariat will request the national legislation from the 55 member States of UNECE and other countries usually participating in the work on agricultural quality standards. |
Секретариат обратится с просьбой к 55 государствам - членам ЕЭК ООН и другим странам, обычно участвующим в работе над сельскохозяйственными стандартами качества, представить соответствующую информацию о национальном законодательстве. |
The information received will be consolidated by the secretariat and presented to the Working Party. |
Секретариат обобщит полученную информацию, которая затем будет представлена Рабочей группе. |
After that date the secretariat will publish the text. |
Секретариат опубликует текст после истечения этого срока. |
The UNECE secretariat will service these meetings provided that adequate travel funds are available. |
Секретариат ЕЭК ООН обслуживает эти совещания при условии наличия соответствующих ресурсов для обеспечения поездок. |
They should address a letter to the secretariat informing them about their intention. |
Им следует направлять письма в секретариат, в которых сообщалось бы об их намерениях. |
Additionally, the Interpol secretariat has provided supplemental funding. |
Наряду с этим дополнительное финансирование предоставил секретариат Интерпола. |
Maintaining a global list of varieties had been rejected because of the workload that this would cause to the secretariat. |
Идея составления глобального перечня разновидностей была отклонена, поскольку это возложило бы на секретариат большой объем работы. |
It requested the secretariat to clarify the reasons for those delays, and to inform the Committee accordingly at its thirtieth session. |
Он просил секретариат уточнить причины этих задержек и, соответственно, информировать Комитет на его тридцатой сессии. |
At the Expert Meeting and in subsequent events, the secretariat has received several expressions of interest in joint capacity-building activities. |
На Совещании экспертов и в ходе последующих мероприятий в секретариат поступил ряд обращений с выражением заинтересованности в совместных мероприятиях в области наращивания потенциала. |
At its 73rd session, MSC discussed in depth the features of the SAF database to be maintained by the IMO secretariat. |
На своей семьдесят третьей сессии КБМ подробно обсудил характеристики базы данных SAF, которую будет вести секретариат ИМО. |
The secretariat would prepare a note on the basis of the information communicated by ECE member States. |
На основе данных, представленных государствами - членами ЕЭК ООН, секретариат подготовит соответствующую записку. |
IRF thanked the secretariat for improving the presentation of the report. |
Представитель МАФ поблагодарил секретариат за корректировку редакции текста доклада. |