| The secretariat added that the PPP Specialist Centre on water and sanitation is expected to be formally launched at this international conference. | Секретариат сообщил, что на этой международной конференции, как ожидается, будет официально объявлено о начале работы экспертного центра ГЧП по вопросам водоснабжения и санитарии. |
| The secretariat also informed the Team that this partnership enjoys the support of the Bureau. | Секретариат также проинформировал Группу о том, что это партнерство пользуется поддержкой Бюро. |
| The secretariat will fix the dates depending on conference room availability at the Palais des Nations in consultation with the Bureau. | Секретариат в консультации с Бюро определит сроки в зависимости от занятости залов заседаний во Дворце Наций. |
| ECE countries non-members of OECD were invited to inform the secretariat of their interest in undergoing a third EPR. | Странам - членам ЕЭК, не являющимся членами ОЭСР, было предложено проинформировать секретариат о своей заинтересованности в прохождении третьего цикла ОРЭД. |
| The CEP Bureau and the secretariat would follow up and assess the lessons learned from the EfE mid-term review. | Президиум КЭП и секретариат предпримут последующие меры в связи со среднесрочным обзором ОСЕ и оценят извлеченные из него уроки. |
| The secretariat noted that Strategy continued to be managed through voluntary contributions by member States. | Секретариат отметил, что Стратегия по-прежнему управляется благодаря добровольным взносам государств-членов. |
| At the time of preparing the current document, the secretariat had not received formal confirmation regarding the hosting of the Conference. | З. На момент подготовки настоящего документа секретариат не имел официального подтверждения места проведения Конференции. |
| Completed registration forms for side events should be submitted to the host country secretariat by 15 January 2016. | Заполненные регистрационные бланки для параллельных мероприятий следует направлять в секретариат принимающей страны до 15 января 2016 года. |
| The opening and wider promotion of the ECE MEAs will increase the workload of the secretariat. | Открытие и популяризация МПС лягут дополнительной нагрузкой на секретариат. |
| Consequently, the ECE secretariat in cooperation with EEA finalized the document for submission to CEP. | Впоследствии секретариат ЕЭК в сотрудничестве с ЕАОС доработал этот документ для представления КЭП. |
| At the same time, the secretariat cannot process documents for expert meetings as official documents, including translating them. | Вместе с тем секретариат не имеет возможности готовить документы для совещаний экспертов в качестве официальных, в том числе обеспечивать их перевод. |
| The elaboration of the paper was supported by the ECE secretariat and EEA. | В подготовке этого документа приняли участие секретариат ЕЭК и ЕАОС. |
| Adequate capacity within the ECE secretariat should be ensured for the SEIS functions. | Необходимо обеспечить секретариат ЕЭК достаточным потенциалом для выполнения связанных с СЕИС функций. |
| At their Lisbon meeting, the Bureau asked the secretariat to adapt the Conference outline to the infrastructure available in the host country. | На своем лиссабонском совещании Президиум просил секретариат учесть в плане конференции инфраструктуру, имеющуюся в принимающей стране. |
| The secretariat also informed the Working Group about the decision to hold the eighth "Environment for Europe" Ministerial Conference in late 2016. | Секретариат также сообщил Рабочей группе о решении провести в конце 2016 года восьмую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы". |
| Presenting the draft guidelines, the secretariat emphasized the importance of integrating soil contamination monitoring in the integrated environmental management system. | Представляя проект руководящих принципов, секретариат отметил важное значение интеграции мониторинга загрязнения почвы в комплексную систему мер по охране окружающей среды. |
| Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. | Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения. |
| The Working Group requested the secretariat to explore possibilities with partners and donors to organize the capacity-building as soon as possible. | Рабочая группа просила секретариат совместно с партнерами и донорами изучить возможности как можно скорее организовать мероприятия по укреплению потенциала. |
| In the following discussion, the secretariat informed the Steering Committee about the process of national report submission. | В ходе последующего обсуждения секретариат информировал Руководящий комитет о процессе представления национальных докладов. |
| Countries are kindly requested to fill in the questionnaire and submit it to the secretariat before 15 March 2014. | К странам обращается любезная просьба заполнить вопросник и представить его в секретариат до 15 марта 2014 года. |
| On the basis of the reports received the secretariat will prepare a synthesis report on the implementation of the Strategy. | На основе полученных докладов секретариат подготовит обобщающий доклад об осуществлении Стратегии. |
| The secretariat will also ensure the availability of the reports on its website. | Секретариат также обеспечит доступность докладов на своем веб-сайте. |
| The national submissions had been summarized in the informal summary report prepared by the secretariat with the assistance of a consultant. | Секретариат при поддержке консультанта подготовил резюме национальных материалов в виде неофициального краткого доклада. |
| At the same time, the Joint Task Force requested the secretariat to ensure that the terms applied were consistently used in the Guidelines. | При этом Совместная целевая группа опросила секретариат обеспечить последовательность используемых в Руководстве терминов. |
| The secretariat had developed such a proposal with the support of a consultant. | Секретариат подготовил такое предложение при поддержке консультанта. |