| The secretariat proposes that each expert should be able to update her or his personal data after logging in. | Секретариат предлагает, чтобы каждый эксперт, зайдя на свою страницу, имел возможность обновлять свои личные данные. |
| The secretariat compiled the submissions received by that date. | Секретариат скомпилировал представления, полученные к этой дате. |
| Through the work of the secretariat, the UNCCD has maintained close ties with the conventions on climate change and biodiversity. | Через свой секретариат органы КБОООН поддерживают тесные связи с органами конвенций по вопросам изменения климата и биоразнообразия. |
| We encourage Parties and the secretariat of the UNCCD to make the roster operational. | Мы призываем Стороны и секретариат КБОООН сделать учетный список функциональным. |
| The secretariat supported the work of the Panel and prepared the required documents and follow-up as requested by the members. | Секретариат поддерживал работу Группы и подготовил требуемые документы и последующие материалы, запрошенные ее членами. |
| By the given deadline of 4 March 2013, the secretariat had received 55 requests for sponsorship. | К установленному крайнему сроку 4 марта 2013 года секретариат получил 55 просьб о спонсорской поддержке. |
| To this end, the secretariat set up a group mailing system. | С этой целью секретариат создал систему групповой рассылки электронных сообщений. |
| The secretariat participated in other relevant preparatory activities leading up to Rio+20. | Секретариат принял участие в других соответствующих подготовительных мероприятиях к Конференции "Рио+20". |
| All efforts were made by both Parties and the secretariat to ensure that the outcomes of the Conference duly reflected the same. | Стороны и секретариат сделали все, с тем чтобы обеспечить должное отражение в решениях Конференции этой задачи. |
| In cooperation with the GM, the secretariat will intensify its support in aligning the national action programmes with The Strategy. | В сотрудничестве с ГМ секретариат активизирует свою поддержку мер по согласованию национальных программ действий со Стратегией. |
| In cooperation with subregional and regional organizations, the secretariat will assist affected countries and other reporting entities with the preparation of their reports. | Секретариат в сотрудничестве с субрегиональными и региональными организациями будет оказывать затрагиваемым странам и другим отчитывающимся субъектам помощь в подготовке их докладов. |
| The secretariat will also analyse and synthesize the reports received, for the consideration of the CRIC. | Секретариат будет также анализировать и обобщать полученные доклады для их вынесения на рассмотрение КРОК. |
| For external users, the secretariat is introducing new and improved knowledge services. | Для внешних пользователей секретариат в настоящее время внедряет новые и более совершенные услуги по распространению знаний. |
| The secretariat will examine possible options for migrating PRAIS to the same technical environment as the website, intranet and extranet. | Секретариат изучит возможные варианты перевода СОРОО в такую же техническую среду, в какой работают веб-сайт, интранет и экстранет. |
| With guidance from the CST, the secretariat has started developing a framework for brokering scientific and technical information under the UNCCD. | Под руководством КНТ секретариат приступил к разработке основы для посредничества в распространении научно-технической информации в рамках КБОООН. |
| The secretariat was further responsible for the finalization of these documents upon the receipt of comments, corrections and adjustments to the same. | Кроме того, секретариат отвечает за доработку этих документов после получения замечаний, исправлений и коррективов к ним. |
| A number of institutions have informed the secretariat that they are considering membership and shall inform on their decision at a later date. | Ряд учреждений проинформировали секретариат о том, что они рассматривают возможность своего членства и позднее проинформируют о своем решении. |
| At meetings of the Bureau of the CST the secretariat provided updates on actions being taken to secure the required support. | На совещаниях Бюро КНТ секретариат предоставлял обновленную информацию о действиях, предпринимаемых для обеспечения необходимой поддержки. |
| The secretariat continues its efforts in encouraging more and more institutions to become partners in support of the fellowship programme. | Секретариат продолжает свои усилия по привлечению все большего числа учреждений в качестве партнеров к поддержке программы стипендий. |
| At least three partner institutions plus the secretariat must participate in a meeting to achieve the quorum. | Для достижения кворума в работе совещания должны принимать участие не менее трех учреждений-партнеров и секретариат. |
| The secretariat will act as rapporteur for each meeting. | Секретариат будет выполнять функции докладчика для каждого совещания. |
| A Partner may withdraw from the Fellowship Programme by giving notice in writing to the secretariat. | Партнер может выйти из программы стипендий, направив письменное уведомление в секретариат. |
| The GEF assisted the largest number of African countries in raising resources from bilateral sources, followed by multilateral institutions and the UNCCD secretariat. | Наибольшему числу африканских стран помог в мобилизации ресурсов из двусторонних источников ГЭФ, за которым следуют многосторонние учреждения и секретариат КБОООН. |
| The GM provided assistance to 7 countries and the UNCCD secretariat to 6. | ГМ оказал помощь семи странам, а секретариат КБОООН - шести. |
| The UNCCD secretariat, the GEF and other bilateral and multilateral entities each provided support to 3 countries. | По три страны - получателя помощи имеют в своем активе секретариат КБОООН, ГЭФ и другие двусторонние и многосторонние структуры. |