The secretariat proposes that each expert should be able to update her or his personal data after logging in. |
Секретариат предлагает, чтобы каждый эксперт, зайдя на свою страницу, имел возможность обновлять свои личные данные. |
The secretariat compiled the submissions received by that date. |
Секретариат скомпилировал представления, полученные к этой дате. |
Through the work of the secretariat, the UNCCD has maintained close ties with the conventions on climate change and biodiversity. |
Через свой секретариат органы КБОООН поддерживают тесные связи с органами конвенций по вопросам изменения климата и биоразнообразия. |
We encourage Parties and the secretariat of the UNCCD to make the roster operational. |
Мы призываем Стороны и секретариат КБОООН сделать учетный список функциональным. |
The secretariat supported the work of the Panel and prepared the required documents and follow-up as requested by the members. |
Секретариат поддерживал работу Группы и подготовил требуемые документы и последующие материалы, запрошенные ее членами. |
By the given deadline of 4 March 2013, the secretariat had received 55 requests for sponsorship. |
К установленному крайнему сроку 4 марта 2013 года секретариат получил 55 просьб о спонсорской поддержке. |
To this end, the secretariat set up a group mailing system. |
С этой целью секретариат создал систему групповой рассылки электронных сообщений. |
The secretariat participated in other relevant preparatory activities leading up to Rio+20. |
Секретариат принял участие в других соответствующих подготовительных мероприятиях к Конференции "Рио+20". |
All efforts were made by both Parties and the secretariat to ensure that the outcomes of the Conference duly reflected the same. |
Стороны и секретариат сделали все, с тем чтобы обеспечить должное отражение в решениях Конференции этой задачи. |
In cooperation with the GM, the secretariat will intensify its support in aligning the national action programmes with The Strategy. |
В сотрудничестве с ГМ секретариат активизирует свою поддержку мер по согласованию национальных программ действий со Стратегией. |
In cooperation with subregional and regional organizations, the secretariat will assist affected countries and other reporting entities with the preparation of their reports. |
Секретариат в сотрудничестве с субрегиональными и региональными организациями будет оказывать затрагиваемым странам и другим отчитывающимся субъектам помощь в подготовке их докладов. |
The secretariat will also analyse and synthesize the reports received, for the consideration of the CRIC. |
Секретариат будет также анализировать и обобщать полученные доклады для их вынесения на рассмотрение КРОК. |
For external users, the secretariat is introducing new and improved knowledge services. |
Для внешних пользователей секретариат в настоящее время внедряет новые и более совершенные услуги по распространению знаний. |
The secretariat will examine possible options for migrating PRAIS to the same technical environment as the website, intranet and extranet. |
Секретариат изучит возможные варианты перевода СОРОО в такую же техническую среду, в какой работают веб-сайт, интранет и экстранет. |
With guidance from the CST, the secretariat has started developing a framework for brokering scientific and technical information under the UNCCD. |
Под руководством КНТ секретариат приступил к разработке основы для посредничества в распространении научно-технической информации в рамках КБОООН. |
The secretariat was further responsible for the finalization of these documents upon the receipt of comments, corrections and adjustments to the same. |
Кроме того, секретариат отвечает за доработку этих документов после получения замечаний, исправлений и коррективов к ним. |
A number of institutions have informed the secretariat that they are considering membership and shall inform on their decision at a later date. |
Ряд учреждений проинформировали секретариат о том, что они рассматривают возможность своего членства и позднее проинформируют о своем решении. |
At meetings of the Bureau of the CST the secretariat provided updates on actions being taken to secure the required support. |
На совещаниях Бюро КНТ секретариат предоставлял обновленную информацию о действиях, предпринимаемых для обеспечения необходимой поддержки. |
The secretariat continues its efforts in encouraging more and more institutions to become partners in support of the fellowship programme. |
Секретариат продолжает свои усилия по привлечению все большего числа учреждений в качестве партнеров к поддержке программы стипендий. |
At least three partner institutions plus the secretariat must participate in a meeting to achieve the quorum. |
Для достижения кворума в работе совещания должны принимать участие не менее трех учреждений-партнеров и секретариат. |
The secretariat will act as rapporteur for each meeting. |
Секретариат будет выполнять функции докладчика для каждого совещания. |
A Partner may withdraw from the Fellowship Programme by giving notice in writing to the secretariat. |
Партнер может выйти из программы стипендий, направив письменное уведомление в секретариат. |
The GEF assisted the largest number of African countries in raising resources from bilateral sources, followed by multilateral institutions and the UNCCD secretariat. |
Наибольшему числу африканских стран помог в мобилизации ресурсов из двусторонних источников ГЭФ, за которым следуют многосторонние учреждения и секретариат КБОООН. |
The GM provided assistance to 7 countries and the UNCCD secretariat to 6. |
ГМ оказал помощь семи странам, а секретариат КБОООН - шести. |
The UNCCD secretariat, the GEF and other bilateral and multilateral entities each provided support to 3 countries. |
По три страны - получателя помощи имеют в своем активе секретариат КБОООН, ГЭФ и другие двусторонние и многосторонние структуры. |