Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The UNCTAD secretariat also led a team to study the privatization of the National Shipping Agency Company (NASACO) of the United Republic of Tanzania. Секретариат ЮНКТАД также руководил работой группы по исследованию вопроса приватизации Национального транспортного агентства Объединенной Республики Танзании (НАСАКО).
Lastly, he expressed surprise that the secretariat had scheduled meetings concerning issues which had not yet been decided by the Committee. В заключение выступающий выражает удивление в связи с тем, что секретариат запланировал заседания, касающиеся вопросов, по которым Комитет еще не принял решения.
1/ See The Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations: The Legal Texts (Geneva, GATT secretariat, 1994). 1/ См. Результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров: правовые документы (Женева, секретариат ГАТТ, 1994 год).
Lastly, the secretariat had received a note from the Peruvian Government regarding the appointment of a people's ombudsman on 3 April 1996. И наконец, секретариат получил записку правительства Перу о назначении З апреля 1996 года уполномоченного по правам человека.
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that the secretariat had in fact taken measures to inform NGOs. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) говорит, что секретариат принял меры для информирования НПО.
The permanent secretariat shall make available copies of the reports to any interested Parties and other entities or individuals. Постоянный секретариат направляет копии докладов любым заинтересованным Сторонам и другим организациям и лицам.
All of these national and subregional initiatives have been supported by the interim secretariat of the proposed Convention to Combat Desertification. Всем этим мероприятиям, проводимым на национальном и субрегиональном уровнях, оказывает поддержку временный секретариат Конвенции.
The secretariat would continue to remind member organizations of their obligation to provide monthly or at least quarterly statements of contributions. Секретариат будет и впредь напоминать участвующим организациям об их обязанности представлять ежемесячно или по крайней мере ежеквартально ведомости по взносам.
The Fund secretariat has taken measures to improve the verification procedures of the continued eligibility of beneficiaries to the Fund. Секретариат Фонда принял меры по совершенствованию процедур проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий из Фонда.
The secretariat may use codes and send and receive correspondence by diplomatic pouch on the same terms as diplomatic missions. Секретариат может использовать коды, направлять и получать почту в дипломатических вализах на тех же условиях, что и дипломатические представительства.
The secretariat is, therefore, recognized as the principal executive body in matters relating to the Convention. С учетом этого секретариат считается основным исполнительным органом в вопросах, связанных с Конвенцией.
It would be useful if the secretariat of UNITAR could supply information on possible areas of cooperation in that respect. Желательно, чтобы секретариат ЮНИТАР предоставил дополнительную информацию о возможностях реализации вышеуказанных проектов.
He requested the secretariat for an explanation on that point. Оратор просит Секретариат дать разъяснения на этот счет.
The implementation process should be broadened to include all parties concerned, and the secretariat of the Decade should be strengthened. Процесс осуществления следует расширить, с тем чтобы включить в него все заинтересованные стороны, при этом необходимо укрепить секретариат Десятилетия.
A technical secretariat existed for the special purpose of monitoring compliance with adoption laws. Существует технический секретариат, который следит за соблюдением закона об усыновлении.
The secretariat would also make some drafting changes approved by the Drafting Committee. Кроме того, он указывает, что секретариат также внесет в текст редакционные изменения, одобренные Редакционным комитетом.
The IDC or the CTBT organization's technical secretariat should not be making any final judgement on the character of any event detected. МЦД или Технический секретариат Организации ДВЗИ не должны выносить какого-либо окончательного суждения относительно характера любого обнаруженного явления.
The summary records will now be prepared by the secretariat of the Board. Теперь же краткие отчеты будет готовить секретариат Комиссии.
The secretariat of the Fund remained ready to do all it could to assist in that endeavour. Секретариат Фонда по-прежнему готов сделать все возможное в плане содействия осуществлению этих усилий.
Member States needed and deserved an impartial secretariat of the highest calibre to implement United Nations policies and programmes. Государствам-членам необходим беспристрастный секретариат самого высокого класса для осуществления политики и программ Организации Объединенных Наций, и они заслуживают этого.
The committee's permanent secretariat provides a formal structure for negotiations, which have led to the elaboration of a national programme of activities. Постоянный секретариат комитета обеспечивает официальные рамки для обсуждений, которые уже привели к выработке национальной программы действий.
To strengthen these development activities, in 1996 the Fund was converted to a State secretariat. Для оказания поддержки этой деятельности в области развития в 1996 году Фонд был преобразован в Государственный секретариат.
We also proposed a temporary secretariat for the convening of a technical meeting to develop an operational plan. Мы также предложили создать временный секретариат для созыва технического совещания по разработке оперативного плана действий.
We urge the secretariat to continue its reforms within the Department of Technical Cooperation aimed at improving project formulation, management and implementation. Мы настоятельно призываем секретариат продолжать реформы, проводимые им в рамках Департамента по техническому сотрудничеству и направленные на совершенствование процесса разработки проектов, управления ими и их осуществления.
The Government informed the UNCTAD secretariat that there is currently no legislation on restrictive business practices in Benin. Правительство информировало секретариат ЮНКТАД о том, что в настоящее время в Бенине не имеется законодательства в области ограничительной деловой практики.