The secretariat presented a Self-evaluation report on Road Maps for Mainstreaming Ageing for the Bureau's comments and suggestions. |
Секретариат представил доклад о самооценке дорожных карт по приоритизации проблем старения, с тем чтобы Бюро высказало свои замечания и предложения. |
The secretariat developed a special wiki-page dedicated to the index. |
Секретариат разработал специальную вики-страницу, посвященную этому индексу. |
Board members and the secretariat participated in a number of events to showcase the Fund's experience. |
Члены Совета и секретариат приняли участие в ряде мероприятий по пропаганде наработок Фонда. |
It requested the secretariat to explore options for organizing such a workshop in 2014, subject to the availability of financial resources. |
Он просил секретариат изучить возможности организации такого рабочего совещания в 2014 году при условии наличия финансовых ресурсов. |
The Board, through the secretariat, supervises a CDM Loan Scheme, providing financial support for project development in underrepresented countries. |
Совет, действуя через секретариат, обеспечивает надзор за функционированием программы кредитования МЧР, обеспечивающей финансовую поддержку деятельности по разработке проектов в недопредставленных странах. |
It requested the secretariat to organize a workshop to facilitate the progress of the review of the modalities and procedures. |
Она просила секретариат организовать рабочее совещание с целью оказания содействия в достижении прогресса при рассмотрении условий и процедур. |
The Chair noted that in the absence of adequate additional funding, the secretariat may not be in a position to undertake the requested activities. |
Председатель отметил, что при отсутствии дополнительного финансирования секретариат может оказаться не в состоянии осуществлять испрошенные виды деятельности. |
The table below provides an update on the implementation of the SBI conclusions where the secretariat is in a position to report. |
Ниже в таблице приведена обновленная информация об осуществлении выводов ВОО, по которым секретариат в состоянии отчитаться. |
The secretariat always takes into account inputs from observer organizations in the preparation of background documents. |
Секретариат уже принимает во внимание вклад организаций-наблюдателей при подготовке справочных документов. |
Furthermore, the secretariat identified some activities that could be implemented by the CGE under its work programme for 2013. |
Кроме того, секретариат указал некоторые мероприятия, которые КГЭ могла бы осуществить в рамках своей программы работы на 2013 год. |
The secretariat completed the development of this feature and released it in November 2012. |
Секретариат завершил разработку этой функции и открыл к ней доступ в ноябре 2012 года. |
The secretariat will prepare a report on the workshop for the consideration of the SBSTA and the SBI at their thirty-ninth sessions. |
Секретариат подготовит доклад об этом рабочем совещании для рассмотрения ВОКНТА и ВОО на их тридцать девятых сессиях. |
The SBSTA requested the secretariat to present developed training materials and procedures at SBSTA 39. |
ВОКНТА просил секретариат представить разработанные учебные материалы и процедуры на ВОКНТА 39. |
The SBSTA requested the secretariat to review and, if necessary, to make changes to the nomination form for the UNFCCC roster of experts. |
ВОКНТА просил секретариат рассмотреть и в случае необходимости внести изменения в форму выдвижения кандидатур для включения в реестр экспертов РКИКООН. |
The SBSTA noted with appreciation that the secretariat had completed all requests for the development of the GHG data interface. |
ВОКНТА с удовлетворением отметил, что секретариат выполнил все просьбы в отношении развития интерфейса данных о ПГ. |
Its secretariat will be located within the SENADIS National Directorate. |
Исполнительный секретариат Комитета будет размещаться в Канцелярии национального директора СЕНАДИС. |
It also requested the secretariat to explore suitable opportunities for members of the Committee to go on mission to the country. |
Он также просил секретариат изыскать подходящие возможности для посещения страны членами Комитета. |
It requested the secretariat to remind the Party of its obligation to respond. |
Он просил секретариат напомнить Стороне о его обязательстве представлять свои ответы. |
The secretariat also updated the Committee on the publication of the second edition of the Aarhus Convention Implementation Guide. |
Секретариат также представил Комитету обновленную информацию об опубликовании второго издания Руководства по осуществлению Орхусской конвенции. |
The secretariat also informed the Working Group that the Compliance Committee was following up with nine decisions on compliance by individual Parties. |
Секретариат также проинформировал Рабочую группу о том, что Комитет по вопросам соблюдения осуществляет контроль за выполнением 9 решений о соблюдении отдельными Сторонами. |
He encouraged other Parties to send their completed surveys to the secretariat by the end of July 2013. |
Он призвал другие Стороны направить до конца июля 2013 года в секретариат заполненные формуляры опроса. |
The written comments submitted to the secretariat were therefore made available on the web page for the meeting. |
Письменные замечания, представленные в секретариат, были размещены на веб-странице совещания. |
The secretariat also promoted the Convention and the Protocol through various reports and articles prepared under the auspices of ECE and partner organizations. |
Секретариат также пропагандировал Конвенцию и Протокол с помощью различных докладов и статей, подготовленных под эгидой ЕЭК и организаций-партнеров. |
In addition, the secretariat provides ongoing advice to various professional, academic or non-governmental institutions and associations upon request. |
Кроме того, по соответствующей просьбе секретариат на регулярной основе оказывает консультативную помощь различным профессиональным, академическим или неправительственным учреждениям и ассоциациям. |
They were also reminded about the possibility to send written comments to the Aarhus Convention secretariat by 30 November 2012. |
Им, кроме того, напомнили о возможности направить замечания в письменном виде в секретариат Орхусской конвенции к 30 ноября 2012 года. |