A secretariat with the role of coordinating the system is managed by Statistics Sweden. |
Секретариат, выполняющий функцию координации системы, работает под руководством Статистического управления Швеции. |
The secretariat will prepare a short paper informing about the review process and the comments and decision by the Bureau. |
Секретариат готовит краткий документ с информацией о процессе анализа, а также с замечаниями и решением Бюро. |
Countries and international organizations are invited to send to the UNECE secretariat their offers for possible contributions by 14 September 2012. |
Странам и международным организациям предлагается направить в секретариат ЕЭК ООН свои предложения относительно возможного представления материалов к 14 сентября 2012 года. |
The secretariat will update the paper based on the discussion and subsequent contributions. |
Секретариат обновит документ с учетом итогов обсуждений и последующих материалов. |
The secretariat began talks with a representative of EPSC and was invited to a meeting of the EPSC steering group. |
Секретариат начал переговоры с представителем ЕЦТБ и получил приглашение на совещание руководящей группы ЕЦТБ. |
The secretariat reported regularly on the financial situation of the Convention. |
Секретариат регулярно представлял информацию о финансовом положении Конвенции. |
The secretariat subsequently presented a proposal on the implementation of the second step. |
В последующий период секретариат представил предложение об осуществлении второго этапа. |
The secretariat issued a questionnaire at the same time carrying out a communications exercise using the System and reported back to the Bureau. |
Секретариат подготовил вопросник одновременно с проведением сеанса связи с использованием Системы и сообщил об итогах Президиуму. |
The secretariat presented possible recommendations in this regard. |
Секретариат представил возможные рекомендации в этом отношении. |
The secretariat informed the Bureau that Switzerland had kindly provided funding to support the participation of eligible delegates representing Central Asia and Azerbaijan. |
Секретариат проинформировал Президиум о том, что Швейцария любезно предоставила финансовые средства для поддержки участия соответствующих делегаций, представляющих Центральную Азию и Азербайджан. |
The Core Group reviewed the self-assessments received from countries and provided feedback through the secretariat. |
Основная группа рассмотрела полученные от стран самооценки и через секретариат представила свои замечания по ним. |
The countries were requested to send to the secretariat a new version of the self-assessment as soon as possible and preferably before sending the action plans. |
Странам было предложено направить в секретариат новый вариант самооценки как можно скорее, предпочтительно до представления планов действий. |
The secretariat highlighted the importance of submitting a complete self-assessment. |
Секретариат обратил внимание на важность представления полной самооценки. |
The secretariat was in contact with other Parties to receive further in-kind contributions. |
Секретариат поддерживает связь с другими Сторонами в надежде получить дополнительные взносы натурой. |
The secretariat regularly reports on the use of financial resources to the Bureau and at each meeting of the Conference of the Parties. |
Секретариат регулярно отчитывается об использовании финансовых ресурсов перед Президиумом, а также на каждом совещании Конференции Сторон. |
The secretariat prepared clean updated versions of these documents in English and Russian and circulated them to delegations. |
Секретариат подготовил чистовые обновленные варианты этих документов на английском и русском языках и распространил их среди делегаций. |
The Executive Body requested the secretariat to issue revised versions of the above documents reflecting the agreed amendments. |
Исполнительный орган просил секретариат подготовить пересмотренные варианты вышеуказанных документов, отражающих согласованные поправки. |
In addition, EMEP centres and the secretariat have had a role in cooperative efforts with other networks. |
Кроме того, определенную роль в усилиях по сотрудничеству с другими сетями играют центры ЕМЕП и секретариат. |
Any multilateral environmental agreement will benefit from a secretariat with subject-matter knowledge, technical expertise, and administrative competence. |
Секретариат полезен для любого многостороннего природоохранного соглашения благодаря своим знаниям предмета, техническому опыту и компетентности в административных вопросах. |
The secretariat implemented a project funded by the Netherlands Ministry of Foreign Affairs for five countries in South-east Europe. |
Секретариат реализовал проект для пяти стран Юго-Восточной Европы, финансировавшийся Министерством иностранных дел Нидерландов. |
Its secretariat was transferred from the Chancellery of the Prime Minister to the Administration of the President in order to strengthen the national gender-equality mechanism. |
В целях усиления национального механизма по гендерному равноправию ее Секретариат из Канцелярии Премьер-Министра переведен в Администрацию Президента страны. |
The secretariat will facilitate these terms of reference and assist in the consultative process. |
Секретариат будет содействовать осуществлению этого круга ведения и помогать в ходе консультативного процесса. |
Draft detailed criteria for the identification of recommended databases were prepared by the secretariat in consultation with the Bureau of the CRIC. |
Секретариат подготовил проект подробных критериев для определения рекомендуемых баз данных в консультации с Бюро КРОК. |
The secretariat prepared a compilation of applications received from candidates applying as a lead institution/consortium for the UNCCD 3rd Scientific Conference. |
Секретариат подготовил компиляцию заявлений, полученных от кандидатов на роль ведущего учреждения/консорциума по организации третьей Научной конференции КБОООН. |
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such observers. |
Секретариат МПБЭУ хранит информацию, представленную такими наблюдателями. |